Я
считал,
что
нам
расстаться
это
не
вопрос,
I
thought
parting
ways
was
a
simple
affair,
И
не
думал
наши
встречи
принимать
всерьез
Didn't
think
our
encounters
I'd
truly
care,
Это
было
увлеченье
хоть
кого
спроси
It
was
just
an
infatuation,
anyone
could
see,
А
на
счет
любви
до
гроба
- боже
упаси.
Love
until
the
grave?
Oh,
please,
not
for
me.
А
когда
ты
мне
сказала
нам
не
по
пути
But
when
you
said
our
paths
diverged,
my
dear,
Я
с
улыбкою
ответил
пташечка
лети
With
a
smile,
I
replied,
"Little
bird,
fly
clear."
Помрачен
был
видно
разум
My
mind
was
clouded,
it
seems,
Что
терял
не
понял
сразу
Didn't
grasp
what
I'd
lose
in
my
dreams,
Ты
прости
меня,
прости
Forgive
me,
please
forgive
me.
Без
любви
твоей
пропадаю
я
Without
your
love,
I'm
lost
and
astray,
Прилетай
скорей
пташечка
моя.
Fly
back
to
me,
my
little
bird,
I
pray.
С
той
поры
как
мы
расстались
я
не
ем,
не
сплю
Since
we
parted,
I
haven't
slept
or
eaten
a
bite,
Лишь
все
время
повторяю,
что
тебя
люблю,
Just
repeating
"I
love
you"
day
and
night,
Даже
днем
живу
теперь
я,
как
в
кошмарном
сне.
Even
daytime
feels
like
a
nightmare
to
me,
И
прошу
тебя
забыться
и
прейти
ко
мне,
And
I
beg
you,
forget,
come
back
to
me,
Я
слова
твои
забуду
- нам
не
по
пути
I'll
forget
your
words,
"Our
paths
don't
align,"
Ты
забудешь,
что
сказал
я
пташечка
лети
You'll
forget
what
I
said,
"Little
bird,
fly,"
Мы
забудем
эти
фразы
We'll
forget
those
phrases
we
spoke,
И
вернется
счастье
сразу
And
happiness
will
return,
unbroken,
Ты
прости,
меня
прости.
Forgive
me,
please
forgive
me.
Прилетай
скорей
пташечка
моя
Fly
back
to
me,
my
little
bird,
I
pray,
Без
любви
твоей,
пропадаю
я
Without
your
love,
I'm
lost
and
astray.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.