Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Suchen
Registrieren
Login
Home
Филипп Киркоров
Синдбад-мореход
Übersetzung ins Englische
Синдбад-мореход
Филипп Киркоров
Синдбад-мореход
-
Филипп Киркоров
Übersetzung ins Englische
Text kopieren
Übersetzung kopieren
Синдбад-мореход
Sinbad the Sailor
Я
с
тобою
прощаюсь,
I
bid
you
farewell,
Мне
в
дорогу
пора.
It's
time
for
me
to
go.
Звезды
в
небе
мне
сестры,
The
stars
in
the
sky
are
my
sisters,
Ну
а
братья
—
ветра.
And
the
winds
are
my
brothers.
Гнев
святой
укроти,
Tame
your
holy
anger,
Горький
взгляд
отведи,
Avert
your
bitter
gaze,
На
заре
до
причала
At
dawn,
to
the
pier,
Ты
меня
проводи.
You
see
me
off.
Я
с
тобою
прощаюсь,
I
bid
you
farewell,
Дорогой
человек.
My
dear
one.
Я
с
тобою
прощаюсь
I
bid
you
farewell
Не
на
жизнь,
не
на
век.
Not
for
life,
not
forever.
Знаю,
что
виноват,
I
know
I'm
to
blame,
Только
я
не
могу
But
I
can't
Ждать
у
моря
погоды
Wait
for
the
weather
by
the
sea
На
твоем
берегу.
On
your
shore.
Я
с
тобою
прощаюсь,
I
bid
you
farewell,
Меня
время
странствий
зовет.
The
time
of
wanderings
calls
me.
Тихий
порт
покидает
The
quiet
harbor
leaves
Твой
-мореход.
Your
sailor.
По
высоким
волнам,
слышишь,
On
the
high
waves,
do
you
hear,
Я
хочу
пронестись
I
want
to
rush
И
разбиться
о
рифы,
And
crash
on
the
reefs,
Чтобы
чудом
спастись.
To
be
miraculously
saved.
()
()
Я
с
тобою
прощаюсь,
I
bid
you
farewell,
Мы
друг
друга
найдем.
We
will
find
each
other.
Чем
корабль
мой
дальше,
The
further
my
ship
is,
Тем
мне
ближе
твой
дом.
The
closer
your
home
is
to
me.
Но
пока
в
парусах
But
while
in
the
sails
Свежий
ветер
поет,
The
fresh
wind
sings,
Знать,
не
будет
в
покое
Know
that
he
will
not
be
at
peace,
Твой
Синдбад-мореход.
Your
Sinbad
the
Sailor.
Припев.
Chorus.
Я
с
тобою
прощаюсь,
I
bid
you
farewell,
Меня
время
странствий
зовет.
The
time
of
wanderings
calls
me.
Тихий
порт
покидает
The
quiet
harbor
leaves
Твой
-мореход.
Your
sailor.
По
высоким
волнам,
слышишь,
On
the
high
waves,
do
you
hear,
Я
хочу
пронестись
I
want
to
rush
И
разбиться
о
рифы,
And
crash
on
the
reefs,
Чтобы
чудом
спастись
To
be
miraculously
saved
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
×
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Gespeichert
Login
Album
Лучшее, Любимое и Только для Вас! Часть 2
Veröffentlichungsdatum
01-01-1999
1
Кармен
2
Не смотри ты на часы
3
Ночной бал
4
Плюс и минус
5
Загляни в мои глаза
6
Аленький цветочек
7
Лето
8
Лунапарк
9
Славянский базар
Weitere Alben
Везувий
2025
Вы с нами
2025
Дальше буду жить
2024
Слухи
2024
Летите, летите (Из к/ф «Ёлки 10»)
2023
Жара Дубая - Single
2023
Если ты уйдёшь (песня к к/ф «НЮРНБЕРГ»)
2023
Кто кого (Из анимационного фильма "Суворов. Великое путешествие")
2022
Раненый (Из к/ф "Ёлки 8") - Single
2021
По камням по острым
2021
alle Alben
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.
×