Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Лента за Лентою
Belt After Belt
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
darling
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
love!
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
sweetheart
Вкраïнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
dear!
Мій
бро
відстрілює
приблуд
з
ворожих
племен
My
bro
shoots
down
stray
dogs
from
enemy
tribes,
honey
Як
робив
прадід
з
далеких
давен
давен
As
my
great-grandfather
did
since
ancient
times,
babe
Всю
русню
(вірусню)
левий
"КОЛХОЗ"
All
the
Russkies
(viruskies)
to
the
left
"KOLHOZ",
sugar
Мій
братик
кулеметник
тут
наводить
хаос
My
brother,
the
machine
gunner,
brings
chaos
here,
my
love
Бачить,
що
підходить
зло
- bow
у
чоло
Sees
evil
approaching
- bow
to
the
forehead,
beautiful
Той
хто
здумає
тікати,
так
щоб
сраку
запекло
Whoever
thinks
of
running,
may
their
ass
burn,
my
girl
Не
боїться
шуму,
той
хто
звик
до
трембіт
(ей)
Not
afraid
of
noise,
the
one
used
to
trembitas
(hey),
my
lady
Коси
їх
братику
бо
скоро
обід
Mow
them
down,
brother,
because
lunch
is
coming
soon,
sweetheart
Чути
рапа-па-па-па-па,
я
тобі
тато
не
папа
Hear
the
rat-a-tat-tat,
I'm
not
your
daddy,
papa,
gorgeous
Тобі
покажу
гестапо
ти
сука
вилетиш
з
тапок
I'll
show
you
the
Gestapo,
you
bitch,
you'll
fly
out
of
your
slippers,
babe
Мочи
нахрапом
кацапа
ну
шо
wassap
mazefacka
Kill
the
katsap
by
assault,
what's
up,
mazefacka,
my
queen
Good
bye
бiдака
Good
bye,
poor
thing,
honey
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
darling
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
love!
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
sweetheart
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
dear!
Знову?
Як?
Шо
за
савпаденія?
Again?
How?
What
a
coincidence,
my
sweet?
То
не
я!
То
були
ученiя!
It
wasn't
me!
It
was
training,
my
princess!
Кого
візьми
одне
і
те
одкровенія
Take
anyone,
one
and
the
same
revelation,
beautiful
Тупа
орда
вона
не
мітить
на
генія
Stupid
horde,
it
doesn't
aim
for
genius,
babe
Шо
казати
тут
брате
давай
бігом
What
to
say
here,
brother,
let's
run,
darling
Заряджати
автомати,
шоб
чули
там
за
бугром
Load
the
automatics
so
they
can
hear
it
abroad,
my
love
Є
секретні
прикмети
від
кулеметників
YO!
There
are
secret
signs
from
machine
gunners
YO!,
sweetheart
Давайте
ленту
і
вйо!
Give
me
the
belt
and
let's
go,
my
dear!
Ах,
лента
за
лентою-набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
darling
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
вiдступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
love!
Ах,
лента
за
лентою-набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
sweetheart
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
вiдступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
dear!
Вже
вечір
вечоріє,
повстанське
серце
б'є
Evening
is
coming,
the
insurgent's
heart
beats,
my
girl
А
лента
набоï
поспішно
подае
And
the
belt
feeds
the
ammo
hastily,
my
lady
Ах,
лента
за
лентою-набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
darling
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
love!
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
sweetheart
Вкраїнський
повстанче
в
бою
не
вiдступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
dear!
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
darling
Вкраїнський
повстанче,
в
бою
не
відступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
love!
Ах,
лента
за
лентою
- набоï
подавай
Ah,
belt
after
belt
- feed
me
the
ammo,
sweetheart
Вкраїнський
повстанче
в
бою
не
вiдступай!
Ukrainian
insurgent,
don't
retreat
in
battle,
my
dear!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andriy Bakun, василь заставний миколайович, микола сорокаліта
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.