Быть или не быть
To be or not to be
Быть
или
не
быть?
To
be
or
not
to
be?
Любить
или
не
любить?
To
love
or
not
to
love?
Вечность
на
два
разделить
Eternity
for
two
И
тебя
простить.
And
to
forgive
you.
Кто
придумал
тебя
-
Who
invented
you
-
Наверное
не
зря
потратил
века.
It's
probably
not
in
vain
I
spent
ages.
Кто
придумал
тебя
-
Who
invented
you
-
Леса
и
моря
знал
наверняка.
Forests
and
seas
knew
for
sure.
Не
спетые
песни
скоро
забудут.
Unsung
songs
will
soon
be
forgotten.
Кому-то
их
надо
забыть.
Someone
has
to
forget
them.
Кому-то
упасть,
кому-то
подняться,
To
fall
for
someone,
to
rise
for
someone,
Кому-то
просто
любить.
To
simply
love
someone.
Быть
или
не
быть?
To
be
or
not
to
be?
Любить
или
не
любить?
To
love
or
not
to
love?
Вечность
на
два
разделить
Eternity
for
two
И
тебя
простить.
And
to
forgive
you.
Кто
придумал
тебя
-
Who
invented
you
-
Наверное
не
зря
потратил
века.
It's
probably
not
in
vain
I
spent
ages.
Кто
придумал
тебя
-
Who
invented
you
-
Леса
и
моря
знал
наверняка.
Forests
and
seas
knew
for
sure.
Горячее
солнце
закатом
остынет
The
hot
sun
will
cool
down
with
sunset
И
станет
холодной
вода,
And
the
water
will
become
cold,
Но
эта
любовь
тебя
не
покинет
But
this
love
will
never
leave
you
Ни
здесь,
ни
там
никогда!
not
here,
nor
there!
Быть
или
не
быть?
To
be
or
not
to
be?
Любить
или
не
любить?
To
love
or
not
to
love?
Вечность
на
два
разделить
Eternity
for
two
И
тебя
простить.
And
to
forgive
you.
Не
спетые
песни
скоро
забудут.
Unsung
songs
will
soon
be
forgotten.
Кому-то
их
надо
забыть.
Someone
has
to
forget
them.
Кому-то
упасть,
кому-то
подняться,
To
fall
for
someone,
to
rise
for
someone,
Кому-то
просто
любить.
To
simply
love
someone.
Быть
или
не
быть?
To
be
or
not
to
be?
Любить
или
не
любить?
To
love
or
not
to
love?
Вечность
на
два
разделить
Eternity
for
two
И
тебя
простить.
And
to
forgive
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: карпов с.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.