Пыльной
дороженькой,
сбитые
ноженьки
Auf
staubigem
Pfad,
müde
Füße,
Боль
перекатная,
даль
необъятная
Wogender
Schmerz,
unendliche
Weite,
Мне
не
обнять
тебя,
ты
далеко
сейчас
Ich
kann
dich
nicht
umarmen,
du
bist
jetzt
weit
weg,
Где-то
горит
свеча
Irgendwo
brennt
eine
Kerze.
Годы-старатели
силы
растратили
Die
Jahre
als
Schürfer
haben
die
Kräfte
verbraucht,
Поступью
смелою,
скатертью
белою
Mit
mutigem
Schritt,
wie
ein
weißes
Tischtuch,
В
голову
седина,
где
ты,
моя
звезда?
Graue
Haare
am
Kopf,
wo
bist
du,
mein
Stern?
Холодно
без
тебя
Es
ist
kalt
ohne
dich.
Где-то
там
далеко,
где
до
неба
достать
рукой
Irgendwo
dort
in
der
Ferne,
wo
man
den
Himmel
mit
der
Hand
berühren
kann,
Где
с
утра
туманы
стеной,
правый
берег
родной
реки
Wo
morgens
Nebel
wie
eine
Wand
stehen,
das
rechte
Ufer
des
heimatlichen
Flusses,
Синь
небес
глубока,
в
даль
дороги
бежит
строка
Das
tiefe
Blau
des
Himmels,
in
die
Ferne
führt
ein
Weg,
И
разбудит
меня
с
утра
нежность
лёгкой
твоей
руки
Und
am
Morgen
weckt
mich
die
Zärtlichkeit
deiner
leichten
Hand.
Светом
своим
полна,
снова
пришла
весна
Voll
von
deinem
Licht,
ist
der
Frühling
wieder
da,
Как
заневестилась,
ветками
свесилась
Wie
eine
Braut,
mit
herabhängenden
Zweigen,
Весточки
с
дома
нет.
Птица
пролётная
Keine
Nachricht
von
zu
Hause.
Du,
Zugvogel,
Ты
передай
привет
Überbringe
ihr
meinen
Gruß.
Ты
передай,
скажи,
что
ещё
будем
жить
Sag
ihr,
dass
wir
noch
leben
werden,
Свадьбы
все
сладятся,
праздники
справятся
Alle
Hochzeiten
werden
gefeiert,
Feste
begangen,
В
правой
руке
тогда
я
подниму
стакан
Dann
werde
ich
mit
der
rechten
Hand
das
Glas
erheben
За
всех
своих
ребят
Auf
all
meine
Kameraden.
Где-то
там
далеко,
где
до
неба
достать
рукой
Irgendwo
dort
in
der
Ferne,
wo
man
den
Himmel
mit
der
Hand
berühren
kann,
Где
с
утра
туманы
стеной,
правый
берег
родной
реки
Wo
morgens
Nebel
wie
eine
Wand
stehen,
das
rechte
Ufer
des
heimatlichen
Flusses,
Синь
небес
глубока,
в
даль
дороги
бежит
строка
Das
tiefe
Blau
des
Himmels,
in
die
Ferne
führt
ein
Weg,
И
разбудит
меня
с
утра
нежность
лёгкой
твоей
руки
Und
am
Morgen
weckt
mich
die
Zärtlichkeit
deiner
leichten
Hand.
Где-то
там
далеко,
где
до
неба
достать
рукой
Irgendwo
dort
in
der
Ferne,
wo
man
den
Himmel
mit
der
Hand
berühren
kann,
Где
с
утра
туманы
стеной,
правый
берег
родной
реки
Wo
morgens
Nebel
wie
eine
Wand
stehen,
das
rechte
Ufer
des
heimatlichen
Flusses,
Синь
небес
глубока,
в
даль
дороги
бежит
строка
Das
tiefe
Blau
des
Himmels,
in
die
Ferne
führt
ein
Weg,
И
разбудит
меня
с
утра
нежность
лёгкой
твоей
руки
Und
am
Morgen
weckt
mich
die
Zärtlichkeit
deiner
leichten
Hand.
Синь
небес
глубока,
в
даль
дороги
бежит
строка
Das
tiefe
Blau
des
Himmels,
in
die
Ferne
führt
ein
Weg,
И
разбудит
меня
с
утра,
и
разбудит
меня
с
утра
Und
am
Morgen
weckt
mich,
und
am
Morgen
weckt
mich,
И
разбудит
меня
с
утра
нежность
лёгкой
твоей
руки
Und
am
Morgen
weckt
mich
die
Zärtlichkeit
deiner
leichten
Hand.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: игорь крещенок
Album
Лирика
Veröffentlichungsdatum
01-01-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.