Чёрные береты - Надейся, верь, прощай - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Надейся, верь, прощай
Hope, Believe, Farewell
Последний мост сгорел, растаял дым
The last bridge has burned, the smoke has cleared
Время ждёт нулей, и циферблат застыл
Time waits for zeros, the clock face is still
В вечных поисках ответа на вопрос дождя и ветра
In the eternal search for an answer to the question of rain and wind
Что такое, этот странный мир
What is this strange world?
В небесах над Москвой
In the skies above Moscow
Слышу я голос твой
I hear your voice
Голос твой
Your voice
Слышу голос твой
I hear your voice
Мир бывает очень разным
The world can be so different
Очень чистым, очень грязным
So pure, so dirty
Очень странным, если посмотреть назад
So strange, if you look back
Очень злым и очень добрым
So evil and so kind
Очень новым, старомодным
So new, so old-fashioned
В орденах и без наград
With medals and without awards
В небесах над Москвой
In the skies above Moscow
Слышу я голос твой
I hear your voice
Голос твой
Your voice
Слышу голос твой
I hear your voice
А в реку дважды не войдёшь, одну и ту же
You can't step into the same river twice
И пусть в кармане медный грош, но ветер хуже
And even with just a penny in my pocket, the wind is worse
Дней тех, что прожиты не жаль
Than those days lived, I don't regret
И в детской сказке есть мораль
And in a children's story, there's a moral
Надейся, верь, прощай
Hope, believe, farewell
Жизнь, как свечка, плачет воском
Life, like a candle, weeps with wax
Твёрдым шагом по подмосткам
With a firm step on the stage
Новый день шагнёт в твою весну
A new day will step into your spring
Ты посмотришь, улыбнёшься
You'll look, you'll smile
Утром новым обернёшься
You'll turn into a new morning
Мир один на всех, двоим и одному
One world for all, for two, and for one
В небесах над Москвой
In the skies above Moscow
Слышу я голос твой
I hear your voice
Голос твой
Your voice
Слышу голос твой
I hear your voice
А в реку дважды не войдёшь, одну и ту же
You can't step into the same river twice
И пусть в кармане медный грош, но ветер хуже
And even with just a penny in my pocket, the wind is worse
Дней тех, что прожиты не жаль
Than those days lived, I don't regret
И в детской сказке есть мораль
And in a children's story, there's a moral
Надейся, верь, прощай
Hope, believe, farewell





Autoren: александр климов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.