Под стук колёс
Under the Wheels' Beat
Ну
всё,
давай,
прощай,
братан
Well,
that's
it,
goodbye,
brother
В
руках
пузатый
чемодан
A
bulky
suitcase
in
my
hand
И
сердце
бьётся
словно
пулемёт
And
my
heart
beats
like
a
machine
gun
Как
поезд
служба
пронеслась
Like
a
train,
my
service
has
rushed
past
Девчонка,
что
не
дождалась
The
girl
who
didn't
wait
for
me
Пускай
теперь
сиреной
заревёт
Let
her
now
wail
like
a
siren
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Мне
по
подъёму
не
вставать
I
don't
have
to
get
up
for
reveille
И
до
обеда
можно
спать
And
I
can
sleep
till
noon
Мой
поезд
набирает
ход
My
train
is
picking
up
speed
Не
нужен
мне
бронежилет
I
don't
need
a
flak
jacket
anymore
Разгрузка
и
боекомплект
Web
gear
and
ammo
Не
надо
бегать
в
"самоход"
No
need
to
run
on
patrol
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Забуду
свой
гранатомёт
I'll
forget
my
grenade
launcher
Прощай
на
век,
родимый
взвод
Farewell
forever,
my
dear
platoon
По
распорядку
завтрак
и
обед
Breakfast
and
lunch
on
schedule
Не
нужно
больше
мне
стрелять
I
don't
need
to
shoot
anymore
И
шваброй
лужи
разгонять
And
mop
up
puddles
with
a
swab
Скажу
теперь
гражданке
я:
"Привет!"
I'll
say
to
a
civilian
girl:
"Hello!"
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Вот,
наконец,
родной
перрон
Here
it
is,
finally,
my
home
platform
И
скрылся
дембельский
вагон
And
the
demobilization
train
has
disappeared
Увижу
скоро
дом
родной
I'll
see
my
home
soon
Но
не
забыть
мне
службы
дней
But
I
won't
forget
my
service
days
Воспоминания
о
ней
Memories
of
it
Навек
останутся
со
мной
Will
stay
with
me
forever
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровоз
Take
me
back
home,
train
Под
стук
колёс,
под
стук
колёс
Under
the
wheels'
beat,
under
the
wheels'
beat
Вези
меня
обратно,
паровoз
Take
me
back
home,
train
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexander Alexandrov, игорь крещенок
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.