Ветры и туманы
Winds and Mists
Ветры
и
туманы,
вёрсты
и
столбы,
Winds
and
mists,
miles
and
posts,
Пыльные
дороги
да
окраины
страны.
Dusty
roads
and
outskirts
of
the
country.
Нервное
мелькание
деревьев
и
огней,
Nervous
flickering
of
trees
and
lights,
Похоже,
будет
продолжаться
до
моих
последних
дней.
It
seems
it
will
continue
until
my
last
days.
Закаты
и
рассветы,
холод
и
дожди,
Sunsets
and
sunrises,
cold
and
rain,
Всё
постепенно
исчезает
и
остаётся
позади,
Everything
gradually
disappears
and
remains
behind,
И
только
смутные
сомненья
приходят
вдруг
порой,
And
only
vague
doubts
come
sometimes,
Зачем
я
здесь,
но
всё
идёт
само
собой.
Why
am
I
here,
but
everything
goes
by
itself.
Мимо
посёлков
и
столиц,
мимо
оград
и
вдоль
границ,
Past
villages
and
capitals,
past
fences
and
along
borders,
Столько
раз,
и
столько
разных
лиц.
So
many
times,
and
so
many
different
faces.
И
толпы
взрослых
и
детей,
как
стаи
глупых
голубей.
And
crowds
of
adults
and
children,
like
flocks
of
silly
pigeons.
Столько
лет,
и
столько
долгих,
долгих
дней.
So
many
years,
and
so
many
long,
long
days.
Ночные
разговоры
и
споры
до
утра,
Night
conversations
and
arguments
until
dawn,
Пустые,
в
общем,
споры
о
смысле
бытия,
Empty,
in
general,
arguments
about
the
meaning
of
life,
И
бледное
мерцанье
таких
далёких
звёзд,
And
the
pale
flickering
of
such
distant
stars,
И
бездна
расстояний,
что
всегда
меня
зовёт.
And
the
abyss
of
distances
that
always
calls
me.
Мимо
посёлков
и
столиц,
мимо
оград
и
вдоль
границ,
Past
villages
and
capitals,
past
fences
and
along
borders,
Столько
раз,
и
столько
разных
лиц.
So
many
times,
and
so
many
different
faces.
И
толпы
взрослых
и
детей,
как
стаи
глупых
голубей.
And
crowds
of
adults
and
children,
like
flocks
of
silly
pigeons.
Столько
лет,
и
столько
долгих,
долгих
дней.
So
many
years,
and
so
many
long,
long
days.
Мимо
посёлков
и
столиц,
мимо
оград
и
вдоль
границ,
Past
villages
and
capitals,
past
fences
and
along
borders,
Столько
раз,
и
столько
разных
лиц.
So
many
times,
and
so
many
different
faces.
И
толпы
взрослых
и
детей,
как
стаи
глупых
голубей.
And
crowds
of
adults
and
children,
like
flocks
of
silly
pigeons.
Столько
лет,
и
столько
долгих,
долгих
дней.
So
many
years,
and
so
many
long,
long
days.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.