Где твоё чувство прекрасного?
Wo ist dein Sinn für das Schöne?
Безумные
идеи
спотыкаются
о
быт,
как
волны
о
балтийский
берег
Verrückte
Ideen
stolpern
über
den
Alltag,
wie
Wellen
an
der
baltischen
Küste
Послушай,
как
природа
ровно
падает
на
бит,
корнями
прорастая
в
череп
Hör
zu,
wie
die
Natur
sanft
auf
den
Beat
fällt
und
mit
Wurzeln
im
Schädel
keimt
Смотри,
как
электрички
разлетаются
в
лесной
глуши
полотнами
атласными
Sieh,
wie
die
S-Bahnen
im
dichten
Wald
wie
Atlasbahnen
auseinanderfliegen
На
что
ты
тратишь
время
и
на
что
ты
тратишь
свою
жизнь,
где
твоё
чувство
прекрасного?
Wofür
verschwendest
du
deine
Zeit
und
wofür
dein
Leben,
wo
ist
dein
Sinn
für
das
Schöne?
Моя
свобода
— это
руль,
два
колеса
и
снежная
дорога
без
конца
и
края
Meine
Freiheit
– das
ist
ein
Lenker,
zwei
Räder
und
eine
verschneite
Straße
ohne
Ende
Почувствуй,
как
гармонии
ложатся
на
слова,
куплеты
песен
заполняя
Fühle,
wie
Harmonien
sich
auf
die
Worte
legen
und
die
Strophen
der
Lieder
füllen
Прочти
на
этих
стенах
крики
городской
души,
что
пробиваются
под
красками
Lies
an
diesen
Wänden
die
Schreie
der
Stadtseele,
die
unter
den
Farben
hervorbrechen
На
что
ты
тратишь
время
и
на
что
ты
тратишь
свою
жизнь,
где
твоё
чувство
прекрасного?
Wofür
verschwendest
du
deine
Zeit
und
wofür
dein
Leben,
wo
ist
dein
Sinn
für
das
Schöne?
Стань
небом
разрисованным,
линией
узора
Werde
zum
bemalten
Himmel,
zur
Linie
eines
Musters
Кроткой
и
беспризорной
улыбкой
горизонта
Zum
sanften
und
herrenlosen
Lächeln
des
Horizonts
Вырванным
из
контекста
голосом
протеста
Zur
aus
dem
Kontext
gerissenen
Stimme
des
Protests
Что
могут
рассказать
о
красоте
твои
глаза?
Was
können
deine
Augen
über
Schönheit
erzählen?
Даже
простые
слова
звучат
ныне
громче
обычного
Sogar
einfache
Worte
klingen
jetzt
lauter
als
gewöhnlich
Завтра
лениво
меняет
свой
образ
от
скромного
до
неприличного
Das
Morgen
wechselt
träge
sein
Bild
von
bescheiden
zu
unanständig
По
водосточной
трубе
текут
оправдания
напрасные
Am
Regenfallrohr
fließen
vergebliche
Rechtfertigungen
herab
Попробуй
ответить
упрямой
судьбе
— где
твоё
чувство
прекрасного?
Versuche,
dem
hartnäckigen
Schicksal
zu
antworten
– wo
ist
dein
Sinn
für
das
Schöne?
Стань
небом
разрисованным,
линией
узора
Werde
zum
bemalten
Himmel,
zur
Linie
eines
Musters
Кроткой
и
беспризорной
улыбкой
горизонта
Zum
sanften
und
herrenlosen
Lächeln
des
Horizonts
Вырванным
из
контекста
голосом
протеста
Zur
aus
dem
Kontext
gerissenen
Stimme
des
Protests
Что
могут
рассказать
о
красоте
твои
глаза?
Was
können
deine
Augen
über
Schönheit
erzählen?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: груздков никита андреевич
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.