Атиква, гимн Израиля
Hatikva, die Hymne Israels
АТИКВА,
ГИМН
ИЗРАИЛЯ
HATIKVA,
DIE
HYMNE
ISRAELS
Ярко
сияет
в
небе
звезда
Hell
leuchtet
am
Himmel
ein
Stern
Сердце
хранит
свой
древний
закон
Mein
Herz
bewahrt
sein
uraltes
Gesetz
Вечно
душа
моя
рвётся
сюда
Ewig
sehnt
sich
meine
Seele
hierher
Где
на
востоке
стоит
Сион
Wo
im
Osten
Zion
steht
Эта
надежда
в
сердце
живёт
Diese
Hoffnung
lebt
in
meinem
Herzen
Двадцать
веков
ее
мы
храним
Zwei
Jahrtausende
bewahren
wir
sie
Будет
свободным
мой
народ
Frei
wird
mein
Volk
sein
Там
где
Сион
Иерусалим
Dort,
wo
Zion,
Jerusalem
ist
Что
же
ты
бьешься
рвешься
куда
Was
kämpfst
du
so,
wohin
sehnst
du
dich
О,
душа
крылатая
моя
O
meine
geflügelte
Seele
Взглядом
надежды
смотрю
я
вдаль
Mit
hoffnungsvollem
Blick
schaue
ich
in
die
Ferne
Аин
ле-Цион
цофия
Ein
Auge
blickt
nach
Zion
Наша
надежда
в
сердце
живёт
Unsere
Hoffnung
lebt
in
unseren
Herzen
Двадцать
веков
её
мы
храним
Zwei
Jahrtausende
bewahren
wir
sie
Будет
свободным
мой
народ
Frei
wird
mein
Volk
sein
Эрец
Цион
Ерушалаим
Eretz
Zion
Jeruschalajim
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walter Kin, Rigli Publishing
Album
ЭЛЕЧКА
Veröffentlichungsdatum
19-12-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.