В три погибели
In Three Deaths
На
книжной
полочке
спит
маринованное
зарево
On
the
bookshelf,
a
pickled
sunset
sleeps
В
банке
от
лечо,
самые
великие
стихи
In
a
jar
from
lecho,
the
greatest
poems
Хрустят
под
водочку
так
искренне
и
вечно,
Crunching
with
vodka
so
sincerely
and
eternally,
Технический
прогресс
прорывает
дамбы,
Technological
progress
breaks
through
the
dams,
Ластится
безграничная
информация
щенком
к
ногам.
Boundless
information
cuddles
at
my
feet
like
a
puppy.
Проверим
личку
и
споём
вам
дифирамбы,
Let's
check
the
inbox
and
sing
you
praises,
Таинство
любви
можно
найти
в
детском
поносе
The
mystery
of
love
can
be
found
in
a
child's
diarrhea
И
на
фотографиях
отцов,
ушедших
из
семьи.
And
in
photographs
of
fathers
who
left
their
families.
Где
же
наш
носик?
Смотри,
какой
он
милый!
Where's
our
nose?
Look
how
cute
it
is!
И
в
доме,
размером
с
желудок
касатки,
And
in
a
house
the
size
of
a
killer
whale's
stomach,
В
автомобиле,
мощностью
в
миллиард
кобыл,
In
a
car
with
the
power
of
a
billion
mares,
Есть
всё,
что
нужно
для
мягкой
посадки
There's
everything
you
need
for
a
soft
landing
Скрючился
в
три
погибели
Twisted
in
three
deaths
Господи,
помоги
ему,
Lord,
help
him,
Он
же
верит
в
тебя.
He
believes
in
you.
Но
чьими
бы
тропами
не
бродили
мы,
But
no
matter
which
paths
we
wander,
Наши
истинные
друзья.
Our
true
friends.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: грицков андрей александрович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.