Нет,
не
моя
теперь,
нет,
не
моя
ты
No,
you're
not
mine
anymore,
no,
you're
not
mine
Белое
платье,
брызги
вина.
A
white
dress,
splashes
of
wine.
Красивое
счастье
по
имени
Настя,
A
beautiful
happiness
named
Nastya,
Чужая
невеста
скоро
жена.
Someone
else's
bride,
soon
to
be
a
wife.
Красивое
счастье
по
имени
Настя,
A
beautiful
happiness
named
Nastya,
Чужая
невеста
скоро
жена.
Someone
else's
bride,
soon
to
be
a
wife.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Разделила
жизнь
счастье
на
части.
Life
has
divided
happiness
into
parts.
Больше
не
сидеть
нам
до
зари,
тая
от
счастья.
No
more
sitting
up
until
dawn,
melting
with
happiness.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Сердца
твоего
не
смог
украсть
я,
I
couldn't
steal
your
heart,
И
теперь
ты
вновь
чья-то
любовь
по
имени
Настя.
And
now
you
are
again
someone's
love
named
Nastya.
Как
же
к
лицу
тебе
платье
невесты,
How
the
bride's
dress
suits
you,
Пусть
нет
мне
места
в
сердце
твоем.
Even
though
there
is
no
place
for
me
in
your
heart.
Красивое
счастье
по
имени
Настя
A
beautiful
happiness
named
Nastya
Растает
как
парус
в
море
большом.
Will
melt
away
like
a
sail
in
the
vast
sea.
Красивое
счастье
по
имени
Настя
A
beautiful
happiness
named
Nastya
Растает
как
парус
в
море
большом.
Will
melt
away
like
a
sail
in
the
vast
sea.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Разделила
жизнь
счастье
на
части.
Life
has
divided
happiness
into
parts.
Больше
не
сидеть
нам
до
зари,
тая
от
счастья.
No
more
sitting
up
until
dawn,
melting
with
happiness.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Сердца
твоего
не
смог
украсть
я,
I
couldn't
steal
your
heart,
И
теперь
ты
вновь
чья-то
любовь
по
имени
настя
And
now
you
are
again
someone's
love
named
Nastya.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Разделила
жизнь
счастье
на
части.
Life
has
divided
happiness
into
parts.
Больше
не
сидеть
нам
до
зари,
тая
от
счастья.
No
more
sitting
up
until
dawn,
melting
with
happiness.
Нам
больше
о
любви,
Настя,
не
говорить,
We
can
no
longer
speak
of
love,
Nastya,
Сердца
твоего
не
смог
украсть
я,
I
couldn't
steal
your
heart,
И
теперь
ты
вновь
чья-то
любовь
по
имени
Настя.
And
now
you
are
again
someone's
love
named
Nastya.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.