Эльфис Гараев - Айда, Йолташ, пырля кушташ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Айда, Йолташ, пырля кушташ
Let's Go, My Friend, Fly With the Birds
Кеҥеж кече шокшыж ден авалтыш,
The sun is shining brightly, and it's a beautiful day,
Каналташ мемнам адак ӱжеш.
We're invited to the river again.
Каватӱрым ӱжара чиялтыш.
The riverbank is adorned with blooming flowers.
Эр марте тек весела лиеш.
Let's enjoy ourselves until the morning.
Айда йолташ, пырля кушташ,
Come on, my friend, let's fly with the birds,
Эн сылне сем почеш каналтена.
Let's walk along the river to the most beautiful melody.
Айда йолташ, мемнан коклаш,
Come on, my friend, let's be together,
Лиеш тек сае таче кумылна.
Let your soul be happy today.
Тый ит шого ойганен тораште,
Don't be afraid to speak your mind,
Муралтал пырляште веселан.
Let's sing and be joyful together.
Лывыртен капет, нигуш ит вашке,
Let's run towards the east, don't be in a hurry,
Шӱлык кодшо таче шеҥгелан.
Today, we will be victorious with a happy heart.
Айда йолташ, пырля кушташ,
Come on, my friend, let's fly with the birds,
Эн сылне сем почеш каналтена.
Let's walk along the river to the most beautiful melody.
Айда йолташ, мемнан коклаш,
Come on, my friend, let's be together,
Лиеш тек сае таче кумыл
Let your soul be happy today.





Autoren: Elfis Faritovich Garaev


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.