Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Йолташем-влак,
ший
салам!
Meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Чон
мурем
ден
ӧндалам,
Ich
umarme
euch
mit
meinem
Herzenslied,
Сылне
сем
мемнам
адак
уша.
Eine
schöne
Melodie
vereint
uns
wieder.
Эй,
йолташ-влак,
ший
салам!
Hey,
meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Таче
ме
пырля
чылан.
Heute
sind
wir
alle
zusammen.
Муро
ваш
келшен
илаш
полша!
Das
Lied
hilft
uns,
in
Harmonie
zu
leben!
Чылалан
кӱлеш
йолташ
ӱшанле,
Jeder
braucht
eine
treue
Freundin,
лош
пайлалташ
куаным,
ойгымат.
um
Freude
und
auch
Kummer
zu
teilen.
Келшымаш
тӱняштына
чаплане,
Lasst
die
Eintracht
in
unserer
Welt
gepriesen
sein,
Кечыла
тый
ырыктал,
волгалт.
Wärme
und
leuchte
wie
die
Sonne.
Йолташем-влак,
ший
салам!
Meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Чон
мурем
ден
ӧндалам,
Ich
umarme
euch
mit
meinem
Herzenslied,
Сылне
сем
мемнам
адак
уша.
Eine
schöne
Melodie
vereint
uns
wieder.
Эй,
йолташ-влак,
ший
салам!
Hey,
meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Таче
ме
пырля
чылан.
Heute
sind
wir
alle
zusammen.
Муро
ваш
келшен
илаш
полша!
Das
Lied
hilft
uns,
in
Harmonie
zu
leben!
Нимогай
чарак
уке
шижмашлан,
Es
gibt
keine
Hindernisse
für
Gefühle,
Кумыл
лийже
весела
эре.
Die
Stimmung
soll
immer
fröhlich
sein.
Порын
шыргыжал,
у
вашлиймашым
Lächle
freundlich,
ein
neues
Treffen
Адакат
чот
вучена
шарнен.
erwarten
wir
sehnsüchtig
und
erinnern
uns.
Йолташем-влак,
ший
салам!
Meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Чон
мурем
ден
ӧндалам,
Ich
umarme
euch
mit
meinem
Herzenslied,
Сылне
сем
мемнам
адак
уша.
Eine
schöne
Melodie
vereint
uns
wieder.
Эй,
йолташ-влак,
ший
салам!
Hey,
meine
Freundinnen,
silberner
Gruß!
Таче
ме
пырля
чылан.
Heute
sind
wir
alle
zusammen.
Муро
ваш
келшен
илаш
полша!
Das
Lied
hilft
uns,
in
Harmonie
zu
leben!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elfis Faritovich Garaev
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.