алёна швец. - капучино - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

капучино - алёна швец.Übersetzung ins Deutsche




капучино
Cappuccino
Я хочу умереть от передоза капучино
Ich möchte an einer Überdosis Cappuccino sterben
Да, кофейная смерть и молочная пучина
Ja, ein Kaffeetod und milchige Fluten
Унесёт мой рассудок, ага, сердце в судорогах
Werden meinen Verstand fortreißen, aha, mein Herz in Krämpfen
От любого вида стресса добавляй эспрессо
Bei jeder Art von Stress, füge Espresso hinzu
Чёрный кофе, чёрный виски, я врываюсь в этот день
Schwarzer Kaffee, schwarzer Whisky, ich stürme in diesen Tag
И тревожное расстройство мне, пожалуйста, налей
Und eine Angststörung, bitte, schenk mir ein
Чтобы голова кружилась, чтоб нехилым был приход
Damit mir schwindelig wird, damit der Rausch heftig ist
Я уже не различаю, где здесь выход, а где вход
Ich kann schon nicht mehr unterscheiden, wo der Ausgang und wo der Eingang ist
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
Я хочу умереть от передоза кофеина
Ich möchte an einer Überdosis Koffein sterben
Можно американо, латте или капучино
Es kann ein Americano, Latte oder Cappuccino sein
Буду здесь, буду с собой, горький или с халвой
Ich werde hier sein, bei mir bleiben, bitter oder mit Halva
Снова делаю глоточек, знаю, не усну до ночи
Ich nehme noch einen Schluck, ich weiß, ich werde bis zur Nacht nicht einschlafen
Не пиши мне, не звони мне, если кофе не купил
Schreib mir nicht, ruf mich nicht an, wenn du keinen Kaffee gekauft hast
Буду я не в настроении с тобой что-то обсудить
Ich werde nicht in der Stimmung sein, etwas mit dir zu besprechen
Спросишь, что люблю сильней: кофе или людей?
Du fragst, was ich mehr liebe: Kaffee oder Menschen?
Но друзья без кофе хуже кофе без друзей
Aber Freunde ohne Kaffee sind schlimmer als Kaffee ohne Freunde
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
А зачем он мне? Я заночую в кофейне
Wozu brauche ich ihn? Ich übernachte im Café
Пусти мне кофе по вене, чтоб накрыло забвение
Gib mir Kaffee intravenös, damit mich die Vergessenheit überkommt
Хоть на мгновение
Wenigstens für einen Augenblick
Он красив, он плечист, он мой кудрявый бариста
Er ist gutaussehend, er hat breite Schultern, er ist mein lockiger Barista
Может, это любовь? Может, перепила кофе я?
Vielleicht ist es Liebe? Vielleicht habe ich zu viel Kaffee getrunken?
Он красив, он плечист, он мой кудрявый бариста
Er ist gutaussehend, er hat breite Schultern, er ist mein lockiger Barista
Может, это любовь? Может, перепила кофе я?
Vielleicht ist es Liebe? Vielleicht habe ich zu viel Kaffee getrunken?
Здравствуйте, мне, пожалуйста, да как обычно, капучино
Guten Tag, für mich bitte, wie immer, einen Cappuccino





Autoren: алёна швец., александра горбачёва


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.