Самый близкий человек
Der nächste Mensch
Снов
сиреневый
дым
Der
lila
Rauch
der
Träume
Над
рассветным,
во
мгле
Über
der
dämmernden,
im
Nebel
Изголовьем
моим
Meinem
Kopfkissen
Ещё
сладостен
мне
Ist
mir
noch
süß
Нежный
дым
тёплых
снов
Der
zarte
Rauch
warmer
Träume
Он
растает
вот-вот
Er
wird
gleich
zergehen
В
нём
немыслимых
слов
Darin
von
unvorstellbaren
Worten
Сумасшедший
полёт!
Ein
verrückter
Flug!
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
И
свинцовый
туман
Und
bleierner
Nebel
Проникает
в
окно
Dringt
ins
Fenster
ein
И
кто
был
ночью
пьян
Und
wer
nachts
betrunken
war
Утром
трезв,
как
стекло
Ist
morgens
nüchtern
wie
Glas
Губы
шепчут:
пора!
Die
Lippen
flüstern:
Es
ist
Zeit!
Руки
мимо
скользят
Die
Hände
gleiten
vorbei
Что
доступно
– вчера
Was
gestern
zugänglich
war
То
сегодня
– нельзя!
Ist
heute
– verboten!
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Рядом-рядом,
Боже
мой
Ganz
nah
bei
mir,
mein
Gott
В
миг,
что
длится
целый
век
Im
Augenblick,
der
ein
Jahrhundert
dauert
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Самый
близкий
человек!
Der
nächste
Mensch!
Совершенно
мне
чужой
Mir
völlig
fremd
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: анатолий поперечный, игорь матета
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.