кажется, я устал
I think I'm tired
Мне
кажется,
что
я
устал
I
think
I'm
tired,
my
love
И
тянет
по
чуть-чуть
на
дно
And
I'm
slowly
sinking
down
Почему
же
все
опять
назло?
Why
is
everything
against
me
now?
Ни
одно
дело
не
завершено
Not
a
single
thing
is
done
Мне
кажется,
что
я
устал
I
think
I'm
tired,
my
love
И
тянет
по
чуть-чуть
на
дно
And
I'm
slowly
sinking
down
Почему
же
все
опять
назло?
Why
is
everything
against
me
now?
Ни
одно
дело
не
завершено
Not
a
single
thing
is
done
Странные
мысли
робко
провожают
до
зари
Strange
thoughts
timidly
escort
me
till
dawn
Кто
подскажет,
как
так
вышло?
Who
can
tell
me
how
this
happened,
dear?
Отчего
горит
внутри?
Why
does
it
burn
inside,
my
fear?
Сквозь
дурман
бы
осознать
что-то
большее,
чем
тень
Through
the
haze,
I'd
like
to
grasp
something
more
than
a
shadow's
gleam
Жаль,
совсем
не
получается
— выходит
только
брень
But
I
can't,
it
seems,
it's
just
a
broken
dream
Сплошь
и
рядом
блещет
ложь
Lies
glitter
everywhere
I
see
И
бывает
тяжело
And
it's
hard,
you
know,
for
me
Самому
не
обмануться
иль
не
лгать,
смотря
в
лицо
Not
to
be
deceived
or
lie,
looking
you
in
the
eye
Время
не
жалеет
сил
Time
shows
no
mercy,
love,
it's
true
Я
б
давно
на
все
забил,
но
терзает
заваруха
I'd
have
given
up
on
everything
long
ago,
if
it
weren't
for
this
ado
Мне
кажется,
что
я
устал
I
think
I'm
tired,
my
love
И
тянет
по
чуть-чуть
на
дно
And
I'm
slowly
sinking
down
Почему
же
все
опять
назло?
Why
is
everything
against
me
now?
Ни
одно
дело
не
завершено
Not
a
single
thing
is
done
Мне
кажется,
что
я
устал
I
think
I'm
tired,
my
love
И
тянет
по
чуть-чуть
на
дно
And
I'm
slowly
sinking
down
Почему
же
все
опять
назло?
Why
is
everything
against
me
now?
Ни
одно
дело
не
завершено
Not
a
single
thing
is
done
Кажется,
я
устал
I
think
I'm
tired
Мне
кажется,
я
устал
I
think
I'm
tired
Кажется,
я
устал
I
think
I'm
tired
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: миркурбанов ярослав сергеевич
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.