нет ничего твоего - приглашение на казнь - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




приглашение на казнь
Einladung zur Hinrichtung
На часах 3:15, и пульс на пределе рвёт в клочья сознание.
Es ist 3:15 Uhr, und der Puls am Limit zerreißt das Bewusstsein in Fetzen.
Глухими ударами в грудь сердце
Mit dumpfen Schlägen in die Brust, das Herz,
кровью облито... оно добывает признание.
blutüberströmt... es erzwingt ein Geständnis.
Сказать себе правду? Или продолжить, но лживо? Может,
Sich die Wahrheit sagen? Oder weitermachen, aber verlogen? Vielleicht
пора уже всё рассказать, но отчего мне также тоскливо?
ist es Zeit, alles zu erzählen, aber warum bin ich trotzdem so bedrückt?
Одинокий фонарь освещает полную грязи, опустевшую улицу.
Eine einsame Laterne beleuchtet die schmutzige, verlassene Straße.
Я хотел бы всё изменить,
Ich würde gerne alles ändern,
но разум порождает всё большую и большую путаницу.
aber der Verstand stiftet immer größere Verwirrung.
Твой силуэт растворяется в свете... в нашей комете,
Deine Silhouette löst sich im Licht auf... in unserem Kometen,
что давала надежду исполнить желание, но мы здесь навеки потеряны.
der Hoffnung gab, einen Wunsch zu erfüllen, aber wir sind hier für immer verloren.
Мне не поможет уже не дым сигарет, ни вода, ни морозный тот воздух.
Mir hilft weder Zigarettenrauch, noch Wasser, noch diese frostige Luft mehr.
Я пытаюсь сделать глоток,
Ich versuche einen Schluck zu nehmen,
но горло горит. В этом мире так много загвоздок,
aber die Kehle brennt. In dieser Welt gibt es so viele Haken,
И узнику совести нет места там, где прогнившие слышишь лишь проповеди.
Und ein Gefangener des Gewissens hat keinen Platz dort, wo man nur verrottete Predigten hört.
Руки дрожат и приступ тревоги,
Die Hände zittern und eine Angstattacke,
занимаю своё место в эту мёртвую очередь!
ich nehme meinen Platz in dieser toten Schlange ein!
Мы были теми, кто остался здесь тенью,
Wir waren diejenigen, die hier als Schatten blieben,
детьми, что прятались в тех тёмных подъездах.
Kinder, die sich in jenen dunklen Eingängen versteckten.
Герои тех повестей, что падая в пропасти,
Helden jener Geschichten, die, in den Abgrund stürzend,
рьяно тянулись к последним лучикам солнышка.
sich eifrig nach den letzten Sonnenstrahlen streckten.
Мы хотели здесь задержаться однажды
Wir wollten hier einmal verweilen
и просто дождаться момента рассвета,
und einfach den Moment der Morgendämmerung abwarten,
Мы так спешили пожить... так спешили любить...
Wir hatten es so eilig zu leben... so eilig zu lieben...
Но в ту роковую минуту, отпустив твою руку,
Aber in jener verhängnisvollen Minute, als ich deine Hand losließ,
оглянулся назад и вмиг заболели все шрамы.
blickte ich zurück und sofort schmerzten alle Narben.
Они забрали тебя за попытки меня
Sie haben dich geholt für deine Versuche, mich
разрушить и развеять их безумные планы.
zu zerstören und ihre wahnsinnigen Pläne zu durchkreuzen.
И дети в подъездах останутся в стенах,
Und die Kinder in den Eingängen werden in den Mauern bleiben,
что стали для них родным и единственным домом.
die für sie zum heimischen und einzigen Zuhause wurden.
Где нас больше нет... я убил себя!
Wo es uns nicht mehr gibt... ich habe mich selbst getötet!
Мы остались вместе здесь! Мы остались вместе здесь!
Wir sind hier zusammen geblieben! Wir sind hier zusammen geblieben!
Мы остались вместе здесь! Мы остались вместе здесь!
Wir sind hier zusammen geblieben! Wir sind hier zusammen geblieben!





Autoren: глеб галенко


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.