нехудожник. - Ничего не берёт - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ничего не берёт
It Takes Nothing
Эта схватка схватка двух философий
This fight is a fight of two philosophies
Это бой насмерть двух за и против
This is a battle to the death of two pros and cons
Ведь кто есть мечтатель, если же не творец
'Cause who's a dreamer if not a creator
В пучине сознания воздвигший дворец
In the abyss of consciousness, a palace has been erected
Дворец это церемониальное место
A palace is a ceremonial place
Добровольно отошедшее бесам
That has voluntarily departed to devils
Творите же твари сотворенные разумом
Create, creatures created by reason
Создайте нечто прекрасное
Create something beautiful
Пути таким как мы звездами указаны
The paths to those like us are indicated by stars
Чтоб однажды в слиянии сердца и разума
So that one day, in the fusion of heart and mind
Там далеко был встречен восход мечты
Over there, far away, the fulfillment of destiny's dream will be met
Проросший, сквозь бетонные плиты судьбы
Germinating through the concrete slabs of destiny
Я помню адмирал мне один говорил
I remember an admiral once told me
Мол в море нету места мечтам и любви
That there's no place for dreams and love in the sea
Но наша с тобой встреча не за горами
But our meeting is just around the corner
И мою руку обжигает жар-птицы пламя
And my hand is burning with the fire of the Firebird
Пусть с лязгом мечей, но я прорвусь
Let me break through with the clash of swords
Ведь никто не говорил, что будет легко
'Cause nobody said it would be easy
И пусть по морю крови проложен мой путь
And let my path be paved with a sea of blood
У меня есть мой верный галеон
But I have my trusty galleon
Один против сотни врагов (против сотни врагов)
One against a hundred enemies (against a hundred enemies)
Только сердцем с тобою
Only with my heart to you
Ты же помнишь, меня ничего не берет
But remember, nothing takes me
Ни ром, ни бандиты, ни море
Neither rum, nor bandits, nor the sea
И меня защитит от клинков
And a carapace of chitin will protect me
Покров из хитина
From blades
Ведь меня ничего не берет
'Cause nothing takes me
Как спартанцев в битве при Фермопилах
Like the Spartans at the Battle of Thermopylae
Но есть точка зрения иная-другая
But there's another point of view
Суждениям на тему эту нет и края
There's no end to the judgments on this topic
Ведь кто есть мечтатель, если не обормот
'Cause who's a dreamer if not a simpleton
На реальность закрывший глаза на замок
Who locked himself off from reality
А дворец это просто красивое здание
And a palace is just a beautiful building
Архитекторов, строителей создание
The creation of architects and builders
Сотворенное путем небывалых трудов
Created through unprecedented labor
Унесшее несколько жизней рабов
That claimed many slave's lives
Пути таких людей лежат через замки
The paths of such people lie through castles
Сквозь лязг сабель и пороха запах
Through the clash of sabers and the smell of gunpowder
Чтобы где-то далеко найти свою гавань
To find harbor somewhere far away
Готовы прорываться сквозь любые преграды
They're ready to break through any obstacle
А адмирал был в чем-то да прав
And the admiral was right about something
И в море нету места любви и мечтам
And there's no place for love and dreams in the sea
А наша с тобой встреча никогда не случится
And our meeting will never happen
Ведь я буду сражен в очередной битве
'Cause I'll be slain in the next battle
Пусть с лязгом мечей, но я прорвусь
Let me break through with the clash of swords
Ведь никто не говорил, что будет легко
'Cause nobody said it would be easy
И пусть по морю крови проложен мой путь
And let my path be paved with a sea of blood
У меня есть мой верный галеон
But I have my trusty galleon
Один против сотни врагов (против сотни врагов)
One against a hundred enemies (against a hundred enemies)
Только сердцем с тобою
Only with my heart to you
Ты же помнишь, меня ничего не берет
But remember, nothing takes me
Ни ром, ни бандиты, ни море
Neither rum, nor bandits, nor the sea
И меня защитит от клинков
And a carapace of chitin will protect me
Покров из хитина
From blades
Ведь меня ничего не берет
'Cause nothing takes me
Как спартанцев в битве при Фермопила
Like the Spartans at the Battle of Thermopylae





Autoren: нехудожник.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.