Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
я помру не своєю смертю
I Will Die Not By My Own Death
Люди,
що
носять
тільки
чорне
People
who
wear
only
black,
Люди,
що
жахаються
відхилень
від
норми
People
horrified
by
deviations
from
the
norm,
Люди-собаки,
люди-птахи
People-dogs,
people-birds,
Люди
добрі,
люди
лихі
Good
people,
wicked
people,
Люди,
що
бояться
важких
рішень
People
afraid
of
difficult
decisions,
Люди,
що
жити
не
дадуть
іншим
People
who
won't
let
others
live,
Люди,
що
існують
заради
помсти
People
who
exist
for
revenge,
Люди-янголи,
люди-монстри
People-angels,
people-monsters.
В
голові
монолог
відвертий
An
honest
monologue
in
my
head,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Спогадів
половина
стерті
Half
of
the
memories
are
erased,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Я
похмуре
обличчя
важкого
життя
I'm
the
gloomy
face
of
a
hard
life,
Я
гострі
зуби
бродячого
пса
I'm
the
sharp
teeth
of
a
stray
dog,
Я
очі
в
яких
вогонь
не
згасав
I'm
the
eyes
in
which
the
fire
hasn't
died
out,
Я
те
відчуття
коли
залишився
I'm
that
feeling
when
you're
left
"Я
знайшов
свободу
"I
found
freedom,
Втрата
всіх
надій
The
loss
of
all
hope
Означала
свободу..."
Meant
freedom..."
Рухи
невпевнені
Unsure
movements,
Блякне
від
голоду
Fading
from
hunger,
Серце
чи
голову?
My
heart
or
my
head?
Нервове
тремтіння
Nervous
trembling,
З
нотками
сорому
With
hints
of
shame,
Серце
чи
голову?
My
heart
or
my
head?
Шут
стояв
голий
на
публіці
A
jester
stood
naked
in
public,
Сцена
сяяла
як
ешафот
The
stage
shone
like
a
scaffold,
Хтось
радісно
йому
підспівував
Someone
sang
along
joyfully,
Хтось
як
води
набрав
повний
рот
Someone
filled
their
mouth
with
water,
Вже
фінальні
акорди
відіграні
The
final
chords
have
been
played,
Мотузка
заважала
зробити
поклон
The
rope
prevented
him
from
bowing,
Всі
сміялись,
аплодували,
просили
ще
Everyone
laughed,
applauded,
asked
for
more,
Поки
він
сам
себе
гнав
у
чистилище
While
he
drove
himself
to
purgatory.
В
голові
монолог
відвертий
An
honest
monologue
in
my
head,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Спогадів
половина
стерті
Half
of
the
memories
are
erased,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
В
голові
монолог
відвертий
An
honest
monologue
in
my
head,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Спогадів
половина
стерті
Half
of
the
memories
are
erased,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Подаруй
мені
щось
на
пам'ять
Give
me
something
to
remember,
Щоб
це
щось
було
боляче
втратити
Something
that
would
be
painful
to
lose.
Двері
зачинені,
натиснута
кнопка
Doors
closed,
button
pressed,
Стерті
кросівки,
нікотинова
ломка
Worn-out
sneakers,
nicotine
withdrawal,
Стільки
дурні
блять
навколо
So
many
fools
around,
damn
it,
Весь
час
спокою
щось
не
дає,
але
Something
keeps
disturbing
my
peace,
but
Сонце
зранку
The
sun
in
the
morning
Весь
час
встає
Always
rises.
В
голові
монолог
відвертий
An
honest
monologue
in
my
head,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Спогадів
половина
стерті
Half
of
the
memories
are
erased,
Я
помру
не
своєю
смертю
I
will
die
not
by
my
own
death.
Мій
товариш
був
вчора
My
friend
was
yesterday
Веселий,
шляхетний,
кмітливий
Cheerful,
noble,
witty,
Трохи
впертий
A
little
stubborn,
Не
думаю
що
ми
побачимось
ще
I
don't
think
we'll
see
each
other
again.
Він
вже
помер
не
своєю
смертю
He
already
died
not
by
his
own
death.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleks Yefimov, Dmytro Odnorozhenko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.