אהוד בנאי - Yotze Laor (יוצא לאור) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Yotze Laor (יוצא לאור)
Выходя на свет (Yotze Laor)
השביל הזה מתחיל כאן
Эта тропа начинается здесь,
בין סניף בנק למעיין
Между отделением банка и родником.
לא סלול
Не асфальтирована,
לא תמיד מסומן
Не всегда размечена.
השביל הזה מתחיל כאן
Эта тропа начинается здесь,
חוצה את העיר
Пересекает город,
עולה על ההר
Поднимается на гору,
ממשיך על הים
Продолжается по морю,
ממשיך גם מחר
Продолжается и завтра,
חותך באויר
Режет воздух
בין הבתים
Между домами,
יוצא אל האור
Выходит к свету,
אל חיים חדשים
К новой жизни.
לך הלך עלה עליו עכשיו
Иди, иди, ступай по ней сейчас,
מלאכי ציפורים מעליך
Ангелы-птицы над тобой
מלווים את צעדיך
Сопровождают твои шаги.
מרחוק נדלק אור אל תסטה כדי שתוכל לחזור
Вдали загорается свет, не сворачивай, чтобы ты смогла вернуться.
השיר הזה מתחיל כאן
Эта песня начинается здесь,
כחול על הדף הלבן
Синим по белому листу.
לא גמור
Не закончена,
לא תמיד מכוון
Не всегда верна,
השיר הזה מתחיל כאן
Эта песня начинается здесь,
חוצה את העיר
Пересекает город,
עולה על ההר
Поднимается на гору,
ממשיך על הים
Продолжается по морю,
ממשיך גם מחר
Продолжается и завтра,
חותך באויר
Режет воздух
בין אנשים
Между людьми,
יוצא אל האור
Выходит к свету,
אל חיים חדשים
К новой жизни.
לך הלך עלה עליו עכשיו
Иди, иди, ступай по ней сейчас,
מלאכי ציפורים מעליך
Ангелы-птицы над тобой
מלווים את צעדיך
Сопровождают твои шаги.
מרחוק נדלק אור
Вдали загорается свет,
אל תסטה כדי שתוכל לחזור
Не сворачивай, чтобы ты смогла вернуться.





Autoren: כהן תום, בנאי אהוד


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.