Eifo Hayeled - הביאו את הסתיו - הופעה חיה - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




הביאו את הסתיו - הופעה חיה
Принесём Осень - Живое выступление
תל אביב מתנמנמת בחום
Тель-Авив дремлет в теплине
לשפת הים התיכון
У Средиземноморской кромки,
עצלה, לא כל כך יפה
Ленивый, неряха законченный.
מתי כבר אוקטובר יבוא
Когда же с Октябрём ударит час,
ורוחות מערב בחובו
И западные ветры взыграют враз,
ונוכל לשוב להתכרבל בשמיכה
Чтоб вновь в одеяло нам свернуться?
הביאו את הסתיו
Принесём Осень,
שלכת
Опад листвы.
וליבנו האטום והקר
В печали застывшее сердце глухое
יתרחב וינשום
Расшевелится вздохом.
הביאו את הסתיו
Принесём Осень.
נתרפק עליו
Прильнём к ней с тоской.
עלים יסתחררו ברחובות
Улицей листья кружатся спьяну.
יהיה געגוע
Будет томление.
אה אה
Ах ах.
תל אביב התהפכה על גבה
Тель-Авив, ты перевернулась, солгав.
היא הייתה לי סיפור אהבה
Казался романом наш светлый роман.
בסוף גיליתי שהיא פרוצה
Оказалось продажное ложе.
מותר להיות עצוב
Можно грустью упиться.
נעים לי להיות עצוב
Сладостно мне грустить.
בתפקיד האהוב שעליי הוא כל כך אהוב (אהוב)
Роль любимую ношу, ведь всегда ей сиять.
הביאו את הסתיו
Принесём Осень,
שלכת
Опад листвы.
בליבנו האטום והקר
В печали застывшее сердце глухое
יתרחב וינשום
Расшевелится вздохом.
הביאו את הסתיו
Принесём Осень.
נתרפק עליו
Прильнём к ней с тоской.
עלים יסתחררו ברחובות
Улицей листья кружатся спьяну.
יהיה געגוע
Будет томление.
אה אה
Ах ах.
תודה רבה
Спасибо вам всем.





Autoren: Yuval Shafrir, Asaf Sarig, Ofir Bar-ami, Assaf Meroz, Chaim Rudner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.