Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מקיץ אל החלום
От лета к мечте
כמו
מקיץ
אל
חלום
словно
от
лета
к
мечте,
מתחמק
מן
האור
ускользаю
от
света,
מגשש
בין
כתלי
на
ощупь
бреду
по
стенам
ערפילי
כחלב
туманного,
как
молоко,
כשל
חולם
מאוכזב
словно
разочарованный
мечтатель,
המכווץ
אישוניו
сужающий
зрачки.
אל
תבכה,
אני
בוכה
בשבילך
Не
плачь,
я
плачу
за
тебя,
אל
תפנה,
אני
אצעד
בשבילך
не
оборачивайся,
я
пойду
за
тебя,
עד
כלות
רגלי
בחולי
пока
ноги
мои
не
изнемогут
в
бреду,
עד
אפול
וגופי
שבור
пока
не
упаду,
и
тело
мое
не
сломится
למרגלות
הנהר
העכור
у
подножия
мутной
реки.
כמו
עוד
מוות
בזוי
словно
еще
одна
презренная
смерть,
הנסתר
בסמטה
скрытая
в
переулке
מנותק
ואסור
отрезанная
и
запретная,
כטאבו
על
כתפיי
как
табу
на
моих
плечах.
אם
אותי
תבקר
Если
ты
посетишь
меня,
אל
תבכה,
אני
בוכה
בשבילך
не
плачь,
я
плачу
за
тебя,
אל
תפנה,
אני
אצעד
בשבילך
не
оборачивайся,
я
пойду
за
тебя,
עד
כלות
רגלי
בחולי
пока
ноги
мои
не
изнемогут
в
бреду,
עד
אפול
וגופי
שבור
пока
не
упаду,
и
тело
мое
не
сломится
למרגלות
הנהר
העכור
у
подножия
мутной
реки.
כמו
תפוח
שרחק
מן
העץ
словно
яблоко,
упавшее
далеко
от
дерева,
כבת
דמותך
שהאיצה
בי
כדופק
как
твой
призрак,
что
подгонял
меня,
как
биение
сердца.
אל
תבכה,
אני
בוכה
בשבילך
Не
плачь,
я
плачу
за
тебя,
אל
תפנה,
אני
אצעד
בשבילך
не
оборачивайся,
я
пойду
за
тебя,
עד
כלות
רגלי
בחולי
пока
ноги
мои
не
изнемогут
в
бреду,
עד
אפול
וגופי
שבור
пока
не
упаду,
и
тело
мое
не
сломится
למרגלות
הנהר
העכור
у
подножия
мутной
реки.
כמו
תפוח
שרחק
מן
העץ
словно
яблоко,
упавшее
далеко
от
дерева,
כבת
דמותך
שהאיצה
בי
כדופק
как
твой
призрак,
что
подгонял
меня,
как
биение
сердца.
כמו
תפוח
שרחק
מן
העץ
словно
яблоко,
упавшее
далеко
от
дерева,
כבת
דמותך
שהאיצה
בי
כדופק
как
твой
призрак,
что
подгонял
меня,
как
биение
сердца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: בר רן, פרידלנד ברוך
Album
המיטב
Veröffentlichungsdatum
01-01-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.