Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ירושלים של זהב
Иерусалим из золота
Yerushalayim
Shel
Zahav
Иерусалим
из
золота
Avir
harim
zalul
kayayin
Горный
воздух
прозрачен,
как
вино,
Ve-rei'ah
oranim
И
аромат
сосен,
Nissa
be-ru'ah
ha'arbayim
Разносится
вечерним
ветром
Im
kol
pa'amonim
С
перезвоном
колоколов.
U-ve-tardemat
ilan
va-even
И
в
дремоте
дерево
и
камень
Shvuyah
ba-halomah
Погружены
в
сон,
Ha-ir
asher
badad
yoshevet
Город,
что
сидит
в
одиночестве,
U-ve-libbah
homah
И
в
сердце
его
– стена.
Yerushalayim
shel
zahav
Иерусалим
из
золота,
Ve-shel
nehoshet
ve-shel
or
Из
меди
и
из
света,
Ha-lo
le-khol
shirayikh
Разве
не
для
всех
твоих
песен
Eikhah
yavshu
borot
ha-mayim
Как
засохли
колодцы,
Kikkar
ha-shuk
reikah
Рыночная
площадь
пуста,
Ve-ein
poked
et
Har
ha-Bayit
И
никто
не
поднимается
на
Храмовую
гору
Ba-ir
ha-attikah
В
городе
древнем.
U-va-me'arot
asher
ba-selah
И
в
пещерах,
что
в
скале,
Meyallelot
ruhot
Ветры
шепчут,
Ve-ein
yored
el
Yam
ha-Melah
И
никто
не
спускается
к
Мертвому
морю
Be-derekh
Yeriho
По
дороге
в
Иерихон.
Yerushalayim
shel
zahav
Иерусалим
из
золота,
Ve-shel
nehoshet
ve-shel
or
Из
меди
и
из
света,
Ha-lo
le-khol
shirayikh
Разве
не
для
всех
твоих
песен
Akh
be-vo'i
ha-yom
la-shir
lakh
Ах,
когда
придет
день
воспеть
тебя
Ve-lakh
likshor
ketarim
И
тебе
сплести
венки,
Katonti
mi-ze'ir
bana'ikh
Я
меньше,
чем
младший
из
твоих
строителей
U-me-aharon
ha-meshorerim
И
последний
из
певцов.
Ki
shemekh
zorev
et
ha-sefatayim
Ибо
имя
твое
жжет
губы,
Ke-neshikat
saraf
Как
укус
змеи,
Im
eshkakhekh
Yerushalayim
Если
я
забуду
тебя,
Иерусалим,
Asher
kullah
zahav
Который
весь
из
золота.
Yerushalayim
shel
zahav
Иерусалим
из
золота,
Ve-shel
nehoshet
ve-shel
or
Из
меди
и
из
света,
Ha-lo
le-khol
shirayikh
Разве
не
для
всех
твоих
песен
Hazarnu
el
borot
ha-mayim
Мы
вернулись
к
колодцам,
La-shuk
ve-la-kikkar
На
рынок
и
на
площадь,
Shofar
kore
be-Har
ha-Bayit
Трубит
шофар
на
Храмовой
горе
Ba-ir
ha-attikah
В
городе
древнем.
U-va-me'arot
asher
ba-selah
И
в
пещерах,
что
в
скале,
Alfey
shemashot
zorhot
Тысячи
солнц
сияют,
Nashuv
nered
el
Yam
ha-Melah
Мы
снова
спустимся
к
Мертвому
морю
Be-derekh
Yeriho
По
дороге
в
Иерихон.
Yerushalayim
shel
zahav
Иерусалим
из
золота,
Ve-shel
nehoshet
ve-shel
or
Из
меди
и
из
света,
Ha-lo
le-khol
shirayikh
Разве
не
для
всех
твоих
песен
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: בן שמעון ראובן, ספדיה ארלט, 2
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.