Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לילה שלי (Live)
Моя ночь (Live)
נפשי
אלייך
הומיה,
עיני
במר
לך
בוכיה
Душа
моя
к
тебе
стремится,
глаза
мои
горько
плачут
по
тебе
נפשי
אלייך
הומיה,
עיני
במר
לך
בוכיה
Душа
моя
к
тебе
стремится,
глаза
мои
горько
плачут
по
тебе
השקיני
יין,
יפת
עיניים
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева
השקיני
יין,
יפת
עיניים
יא
עיני
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева,
о,
глаза
мои
השקיני
יין,
יפת
עיניים
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева
השקיני
יין,
יפת
עיניים
יא
עיני
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева,
о,
глаза
мои
השקיני
יין,
יפת
עיניים
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева
השקיני
יין,
יפת
עיניים
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева
השקיני
יין,
יפת
עיניים
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева
השקיני
יין,
יפת
עיניים
יא
עיני
Напои
меня
вином,
прекрасная
дева,
о,
глаза
мои
(השקיני
יין-
מילים:
משה
גיאת
לחן:
פריד
אל
אטרש)
(Напои
меня
вином
- слова:
Моше
Гиат,
музыка:
Фарид
аль-Атраш)
לילה
שלי
לילה
בתוך
תוכי,
Ночь
моя,
ночь
внутри
меня,
לילה
פרח
שלי
לילה
חלום
שלי,
Ночь,
цветок
мой,
ночь,
мечта
моя,
לילה
מלאך
שלי
לילה,
Ночь,
ангел
мой,
ночь,
לילה
שלי
לילה.
Ночь
моя,
ночь.
לילה
שלי
לילה
בתוך
תוכי,
Ночь
моя,
ночь
внутри
меня,
לילה
פרח
שלי
לילה
חלום
שלי,
Ночь,
цветок
мой,
ночь,
мечта
моя,
לילה
מלאך
שלי
לילה,
Ночь,
ангел
мой,
ночь,
לילה
שלי
לילה.
Ночь
моя,
ночь.
אתמול
הייתה
לילה
ילדה
קטנה
תמה,
Вчера
ты
была
ночью,
маленькой
наивной
девочкой,
גדלה
פרחה
לילה
הפכה
לנערה,
Выросла,
расцвела
ночью,
стала
девушкой,
קרובה
אלי
בנפש
בלב
וגם
ברגש
בחום
וגם
ברטט
Близкая
мне
душой,
сердцем
и
чувствами,
в
тепле
и
трепете
אלך
איתך
לילה
בטוב
ורע
לילה,
Пойду
с
тобой,
ночь,
в
добре
и
зле,
ночь,
אלך
איתך
לילה
בטוב
ורע
לילה.
Пойду
с
тобой,
ночь,
в
добре
и
зле,
ночь.
לילה
שלי
לילה
בתוך
תוכי,
Ночь
моя,
ночь
внутри
меня,
לילה
פרח
שלי
לילה
חלום
שלי,
Ночь,
цветок
мой,
ночь,
мечта
моя,
לילה
מלאך
שלי
לילה,
Ночь,
ангел
мой,
ночь,
לילה
שלי
לילה
Ночь
моя,
ночь.
(לילה
שלי-מילים:
אבי
רן
טוויג
לחן:
עממי)
(Моя
ночь
- слова:
Ави
Ран
Твиг,
музыка:
народная)
לא
הבאתי
לביתך
עגילי
זהב,
Я
не
принес
в
твой
дом
золотых
серег,
לא
הבאתי
לביתך
עגילי
זהב
Я
не
принес
в
твой
дом
золотых
серег,
אבל
הבאתי
לביתך
מאוצרות
שנהב
Но
я
принес
в
твой
дом
сокровища
из
слоновой
кости,
כוכב
זורח
ליבי
שמח
השיר
קולח
עם
בוא
הלילה
Звезда
сияет,
сердце
радуется,
песня
льется
с
приходом
ночи,
כוכב
זורח
ליבי
שמח
השיר
קולח
עם
בוא
הליל.
Звезда
сияет,
сердце
радуется,
песня
льется
с
приходом
ночи.
לא
הבאתי
לביתך
עגילי
זהב,
Я
не
принес
в
твой
дом
золотых
серег,
לא
הבאתי
לביתך
עגילי
זהב
Я
не
принес
в
твой
дом
золотых
серег,
אבל
הבאתי
לביתך
מאוצרות
שנהב
Но
я
принес
в
твой
дом
сокровища
из
слоновой
кости,
כוכב
זורח
ליבי
שמח
השיר
קולח
עם
בוא
הלילה
Звезда
сияет,
сердце
радуется,
песня
льется
с
приходом
ночи,
כוכב
זורח
ליבי
שמח
השיר
קולח
עם
בוא
הליל
Звезда
сияет,
сердце
радуется,
песня
льется
с
приходом
ночи.
(כוכב
זורח
מילים:
ג'ו
עמר
לחן:
טורקי
עממי)
(Сияющая
звезда
- слова:
Джо
Амар,
музыка:
турецкая
народная)
יום
ראשון
אני
לבד
В
воскресенье
я
один,
יום
שני
אני
נפחד
В
понедельник
я
боюсь,
יום
שלישי
פעמיים
כי
טוב
Во
вторник
дважды,
как
хорошо,
והחיים
כה
מתוקים
עם
צליל
בוזוקי
ותופים
И
жизнь
так
сладка
со
звуками
бузуки
и
барабанов,
אז
מנגנים
וגם
שרים
על
אהבה
Тогда
играют
и
поют
о
любви,
יושב
לבד
שם
בקפה
כותב
עליך
שיר
יפה
Сижу
один
там,
в
кафе,
пишу
о
тебе
красивую
песню,
מסתכל
באנשים
שמסביב
Смотрю
на
людей
вокруг,
וכשנועצת
בי
מבט
ושוב
הלב
שלה
נצבט
И
когда
ты
взглянула
на
меня,
и
снова
сердце
ее
сжалось,
היא
נעלמת
לה
מהר
כמו
מלאך
Она
быстро
исчезает,
как
ангел.
איך
שהיא
איך
שהיא
נעלמה
לי
Как
она,
как
она
исчезла
от
меня,
איך
שהיא
איך
שהיא
כבר
ברחה
לי
Как
она,
как
она
сбежала
от
меня,
איך
שהיא
עם
אחר
שוב
הלכה
לי
Как
она
снова
ушла
от
меня
с
другим,
את
חיי
היפים
היא
לקחה
לי.
Она
забрала
мою
прекрасную
жизнь.
איך
שהיא
איך
שהיא
נעלמה
לי
Как
она,
как
она
исчезла
от
меня,
איך
שהיא
איך
שהיא
כבר
ברחה
לי
Как
она,
как
она
сбежала
от
меня,
איך
שהיא
עם
אחר
שוב
הלכה
לי
Как
она
снова
ушла
от
меня
с
другим,
את
חיי
היפים
היא
לקחה
לי.
Она
забрала
мою
прекрасную
жизнь.
(איך
שהיא-
מילים:
יונה
רועה
לחן:
אלי
לוזון)
(Как
она
- слова:
Йона
Роэ,
музыка:
Эли
Лузон)
הוי
לילה
לילי,
ליל
נוגה
פלא,
הוי
לילה
לילי,
מלילות
האלף...
О
ночь,
моя
ночь,
ночь
чудесного
сияния,
о
ночь,
моя
ночь,
из
тысячи
ночей...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rr
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.