Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Machrozet Shabat
Субботняя мелодия
לכה
דודי
Пойдём,
возлюбленный
לכה
דודי
לקראת
כלה,
Пойдём,
возлюбленная,
навстречу
невесте,
פני
שבת
נקבלה.
Лик
Субботы
примем.
לכה
דודי
לקראת
כלה,
Пойдём,
возлюбленная,
навстречу
невесте,
פני
שבת
נקבלה.
Лик
Субботы
примем.
שמור
וזכור
בדיבור
אחד,
"Храни"
и
"Помни"
в
едином
слове,
השמיענו
אל
המיוחד,
Возвестил
нам
Бог
Единый,
אדוני
אחד
ושמו
אחד,
Господь
один,
и
имя
Его
едино,
לשם
ולתפארת
ולתהילה.
Во
славу,
и
хвалу,
и
величие.
לקראת
שבת
לכו
ונלכה,
Навстречу
Субботе
пойдём,
כי
היא
מקור
הברכה,
Ибо
она
— источник
благословения,
מראש
מקדם
נסוכה,
Изначально
предопределена,
סוף
מעשה
במחשבה
תחילה.
Конец
дела
— в
замысле
его.
לכה
דודי
לקראת
כלה,
Пойдём,
возлюбленная,
навстречу
невесте,
פני
שבת
נקבלה.
Лик
Субботы
примем.
לכה
דודי
לקראת
כלה,
Пойдём,
возлюбленная,
навстречу
невесте,
פני
שבת
נקבלה.
Лик
Субботы
примем.
עונג
שבת
Субботняя
радость
דודי
ירד
לו
מכרמו,
Возлюбленный
мой
спустился
со
своего
виноградника,
ופרי
גפנו
הביא
עמו,
И
плоды
винограда
принёс
с
собой,
פרחים
קטף
לו
בדרכו,
Цветы
он
сорвал
по
пути,
ושיר
לו
בלבבו.
И
песню
в
сердце
своём.
חמה
שקעה
במערב,
Солнце
зашло
на
западе,
וכבר
מאז
זרח
כוכב,
И
уже
взошла
звезда,
מלאה
שבת
הדרת
זהב,
Суббота
полна
золотого
величия,
איש
איש
באוהליו.
Каждый
в
шатре
своём.
ובשבת,
הוא
יזמר,
И
в
Субботу
он
будет
петь,
בחיל,
ורעד,
С
трепетом
и
волнением,
שירי
הלל,
לאלוהיו,
Песни
хвалы
Богу
своему,
על
טוב,
ונחת.
За
благость
и
утешение.
עזרני
אל
חי
Помоги
мне,
Боже
живой
עזרני
אל
חי,
להכניע,
Помоги
мне,
Боже
живой,
покорить,
עזרני
אל
חי,
להכניע,
Помоги
мне,
Боже
живой,
покорить,
את
יצר,
המפתה,
המריע,
Искушающее,
соблазняющее
зло,
את
יצר,
המפתה,
המריע.
Искушающее,
соблазняющее
зло.
מבלתך,
אין
מושיע,
להושיעני,
Кроме
Тебя,
нет
спасителя,
чтобы
спасти
меня,
מבלתך,
אין
מושיע,
להושיעני.
Кроме
Тебя,
нет
спасителя,
чтобы
спасти
меня.
יאבבבאי
באיי
באאאייי...
Яяяяяяяяяаай...
שבת
מתנה
Суббота
- подарок
מילים:
אביהו
מדינה.
Слова:
Авиху
Медина.
לחן:
אביהו
מדינה.
Музыка:
Авиху
Медина.
אחכה,
ימים
שישה,
Буду
ждать
шесть
дней,
לבואה,
של
המלכה,
Прихода
царицы,
לא
עמל,
לא
דאגה,
Ни
труда,
ни
заботы,
ולא
עצב,
ותוגה,
Ни
печали,
ни
скорби,
כי
ביום,
זה
יום
שבת,
Ибо
в
этот
день,
в
день
Субботы,
זמירות,
לאל
אשא.
Песни
Богу
вознесу.
אזמר
בקולי,
Спою
своим
голосом,
וההד
עונה
לי,
И
эхо
вторит
мне,
אודה
לאלי,
אל
הטוב,
Возблагодарю
Бога
моего,
Бога
благого,
לעמו
מתנה,
Народу
своему
в
дар,
לכל
נפש,
מנוחה.
Каждой
душе
покой.
אזמר
בקולי,
Спою
своим
голосом,
וההד
עונה
לי,
И
эхо
вторит
мне,
אודה
לאלי,
אל
הטוב,
Возблагодарю
Бога
моего,
Бога
благого,
לעמו
מתנה,
Народу
своему
в
дар,
לכל
נפש,
מנוחה.
Каждой
душе
покой.
שלום
לך
{לבן}
דודי
Мир
тебе,
возлюбленный
мой
{белый}
מילים:
רבי
שלמה
אבן
גבירול.
Слова:
Рабби
Шломо
Ибн
Гвироль.
לחן:
מוחמד
וואהבי
{אלג′יראי}.
Музыка:
Мохаммед
Вахби
{алжирец}.
שלום
לבן
דודי,
הצח
והאדמון,
Мир
тебе,
возлюбленный
мой,
светлый
и
румяный,
שלום
לבן
דודי,
הצח
והאדמון,
Мир
тебе,
возлюбленный
мой,
светлый
и
румяный,
שלום
לך
מאת,
רקה
כמו
רימון,
Мир
тебе
от
нежной,
как
гранат,
שלום,
לבן
דודי,
Мир
тебе,
возлюбленный
мой,
שלום,
לבן
דודי.
Мир
тебе,
возлюбленный
мой.
כשיבוא
השישי
Когда
придёт
шестой
день
כשיבוא
השישי,
אליך
ישראל,
Когда
придёт
шестой
день,
к
тебе,
Израиль,
שמור,
וגם
זכור,
כה
אמר
האל,
Храни
и
помни,
так
сказал
Господь,
כשיבוא
השישי,
אליך
ישראל,
Когда
придёт
шестой
день,
к
тебе,
Израиль,
שמור,
וגם
זכור,
בך
בחר
האל.
Храни
и
помни,
тебя
избрал
Господь.
ליבי
שמח,
וקורנים
פניי,
Сердце
мое
радостно,
и
лицо
мое
сияет,
מלאכים
מעליי,
Ангелы
надо
мной,
ריח
מור,
יפיחו
בשמיי,
Аромат
мирры
разливается
в
небесах
моих,
תחת
אלוהיי.
Под
Богом
моим.
ליבי
שמח,
וקורנים
פניי,
Сердце
мое
радостно,
и
лицо
мое
сияет,
מלאכים
מעליי,
Ангелы
надо
мной,
אתענג
בניגוני
שיריי,
Наслаждаюсь
мелодиями
своих
песен,
ישראל
אחריי.
Израиль
за
мной.
וראה
בנים,
לבניך,
И
увидишь
сыновей,
сыновьям
твоим,
יהיו
סביב,
שולחנך.
Будут
вокруг
твоего
стола.
ישלח
מלאך,
לפניך,
Пошлёт
ангела
пред
тобою,
ניצב
על
יד,
ימינך,
Стоящего
по
правую
руку
твою,
יה
אלי,
ניצב
על
יד,
ימינך.
Бог
мой,
стоящего
по
правую
руку
твою.
*כי
אשמרה
שבת*
*Ибо
я
буду
хранить
Субботу*
מילים:
רבי
אברהם
אבן
עזרא.
Слова:
Рабби
Авраам
Ибн
Эзра.
לחן:
תימני
עממי.
Музыка:
Йеменская
народная.
כי
אשמרה
שבת,
אל
ישמרני,
Ибо
я
буду
хранить
Субботу,
пусть
Он
хранит
меня,
כי
אשמרה
שבת,
אל
ישמרני,
Ибо
я
буду
хранить
Субботу,
пусть
Он
хранит
меня,
אות,
היא,
לעולמי
עד,
Знак
это,
во
веки
веков,
בינו
וביני,
Между
Ним
и
мной,
אות,
היא,
לעולמי
עד,
Знак
это,
во
веки
веков,
בינו
וביני.
Между
Ним
и
мной.
אתפללה,
אל
אל,
ערבית
ושחרית,
Буду
молиться
Богу,
вечером
и
утром,
אתפללה,
אל
אל,
ערבית
ושחרית,
Буду
молиться
Богу,
вечером
и
утром,
מוסף,
וגם
מנחה,
הוא
יענני,
Мусаф,
и
Минху
тоже,
Он
ответит
мне,
מוסף,
וגם
מנחה,
הוא
יענני,
Мусаф,
и
Минху
тоже,
Он
ответит
мне,
הוא
יענני,
Он
ответит
мне,
הוא
יענני.
Он
ответит
мне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.