Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shuvi Layam
Вернись к морю
שובי
לים
Вернись
к
морю
אילנה
אביטל
Илана
Авиталь
מילים:
חמוטל
בן
זאב
Слова:
Хамуталь
Бен
Зеев
לחן:
שוקי
לוי
Музыка:
Шуки
Леви
את
שכחת
את
מה
שיש
בך
Ты
забыла,
что
в
тебе
есть,
והלכת
אחר
ליבך
И
пошла
за
своим
сердцем,
ובסוף
ימיך
אלה
И
в
конце
этих
дней
своих
את
הולכת
לדרכך.
Ты
идёшь
своей
дорогой.
המראות
המוכרים
לך
Знакомые
тебе
виды
מתקרבים
שוב
אל
חופך
Снова
приближаются
к
твоему
берегу,
ועכשיו
חלומותיך
И
теперь
твои
мечты
מחכים
לתשובתך.
Ждут
твоего
ответа.
שובי,
שובי,
שובי
לים
Вернись,
вернись,
вернись
к
морю,
שובי,
שובי,
שובי
לשם
Вернись,
вернись,
вернись
туда,
שובי,
שובי,
שובי
לים
ים
ים
Вернись,
вернись,
вернись
к
морю,
морю,
морю,
שובי,
שובי,
שובי
לשם.
Вернись,
вернись,
вернись
туда.
את
הלכת
אחר
הגשם
Ты
пошла
за
дождём,
את
חיפשת
צדפים
בחול
Ты
искала
ракушки
в
песке,
אך
שקעת
בשתיקותיך
Но
утонула
в
своём
молчании,
שהבטיח
לך
הכל.
Которое
обещало
тебе
всё.
מחפשת
את
השקט
Ищешь
тишину,
איך
חשבת
להשתנות
Как
ты
думала
измениться?
מה
עכשיו
את
מבקשת?
Чего
ты
теперь
просишь?
שובי
בדרכים
לנדוד.
Вернись,
чтобы
снова
скитаться.
שובי,
שובי,
שובי
לים...
Вернись,
вернись,
вернись
к
морю...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: בן מנחם רביב, בן זאב עפרון חמוטל, 2
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.