Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Averml the Con Man
Авермл-мошенник
אָן
אַ
הײם
בין
איך
יונג
געבליבן
Без
дома
я
осталась
молодой,
ס'האָט
די
נױט
מיך
אַרױסגעטריבן
Нужда
меня
выгнала,
װען
איך
האָב
נאָר
קײן
דרײַצן
יאָר
געהאַט
Когда
мне
было
всего
тринадцать
лет,
אין
דער
פֿרעמד
װײַט
פֿון
מאַמעס
אױגן
В
чужой
стороне,
вдали
от
маминых
глаз,
האָט
אין
שמוץ
מיך
די
גאַס
דערצױגן
В
грязи
улица
меня
воспитывала,
געװאָרן
איז
פֿון
מיר
אַ
װױלער
יאַט
Стала
я
вольной
птицей.
איך
בין
אַבֿרמ'לע
דער
פֿײקסטער
מאַרװיכער
Я
Авермл,
ловкая
мошенница,
אַ
גרױסער
קינסטלער
כ'אַרבעט
לײַכט
און
זיכער
Великая
артистка,
работаю
легко
и
уверенно.
דאָס
ערשטע
מאָל
כ'װעל'ס
געדענקען
ביזן
טױט
Первый
раз
запомню
до
смерти,
אַרײַן
אין
טפֿיסע
פֿאַר
לאַקכענען
אַ
ברױט
אױ
אױ
Попала
в
тюрьму
за
украденный
хлеб,
ой-ой.
כ'פֿאָר
נישט
אױף
מאַרקן
װי
יענע
פּראָסטע
יאַטן
Я
не
езжу
по
рынкам,
как
те
простые
птицы,
כ'צופּ
נאָר
בײַ
קאַרגע
שמוציקע
מאַגנאַטן
Я
общипываю
только
скупых,
грязных
магнатов.
כ'בין
זיך
מחיה
װען
כ'טאַפּ
אַזאַ
מאַגנאַט
Я
оживаю,
когда
обманываю
такого
магната.
איך
בין
אַבֿרמ'לע
גאָר
אַ
װױלער
יאַט
Я
Авермл,
совсем
вольная
птица.
אין
דער
פֿרעמד
נישט
געהאַט
צום
לעבן
В
чужой
стороне,
не
имея
средств
к
существованию,
געבעטן
ברױט
אַן
אָרעמער
פֿלעגט
נאָך
געבן
Просила
хлеба,
бедняк
еще
мог
дать,
נאָר
יענע
לײַט
װאָס
זענען
תּמיד
זאַט
Но
те
люди,
которые
всегда
сыты,
פֿלעגן
אָפֿט
טרײַבן
מיך
מיט
צאָרן
Часто
гнали
меня
с
гневом.
ס'װאַקסט
אַ
גאַנעװ
ס'איז
מקום
געװאָרן
Росла
во
мне
злость,
стало
место
для
нее,
אַ
גאַנעװ
בין
איך
נאָר
אַ
װױלער
יאַט
Злостью
я,
вольная
птица.
איך
בין
אַבֿרמ'לע
דער
פֿײקסטער
מאַרװיכער
Я
Авермл,
ловкая
мошенница,
אַ
גרױסער
קינסטלער
כ'אַרבעט
לײַכט
און
זיכער
Великая
артистка,
работаю
легко
и
уверенно.
אַ
יאַט
אַ
קלײנער
אַרײַן
אין
קוטשעמענט
Девочка
маленькая,
попала
в
отделение,
אַרײַס
אַ
מאַזיק
אַ
זעלטנער
טאַלענט
Вышла
музыкантшей,
редкий
талант.
כ'פֿאָר
נישט
אױף
מאַרקן
װי
יענע
פּראָסטע
יאַטן
Я
не
езжу
по
рынкам,
как
те
простые
птицы,
כ'צופּ
נאָר
בײַ
קאַרגע
שמוציקע
מאַגנאַטן
Я
общипываю
только
скупых,
грязных
магнатов.
כ'האָב
ליב
אַ
מענטש
אַ
מילדן
אַ
נאַש־בראַט
Люблю
человека
мягкого,
простофилю,
איך
בין
אַבֿרמ'לע
גאָר
אַ
װױלער
יאַט
Я
Авермл,
совсем
вольная
птица.
שױן
נישט
לאַנג
װעט
דאָס
שפּיל
געדױערן
Недолго
еще
продлится
эта
игра,
קראַנק
פֿון
קלעפּ
גיפֿט
פֿון
טפֿיסע
מױערן
Больна
от
побоев,
яда
тюремных
стен.
נאָר
אײן
באַקאָשע
כ'װאָלט
אַזױ
געװאָלט
Только
одну
просьбу
я
бы
так
хотела,
נאָך
מײַן
טױט
אין
אַ
טאָג
אַ
טריבן
После
моей
смерти,
в
день
похорон,
זאָל
אױף
מײַן
מצבֿה
שטײן
געשריבן
Чтобы
на
моей
могиле
было
написано
מיט
אותיות
גרױסע
און
פֿון
גאָלד
Большими
буквами,
из
золота:
דאָ
ליגט
אַבֿרמ'לע
דער
פֿײקסטער
מאַרװיכער
Здесь
лежит
Авермл,
ловкая
мошенница,
אַ
מענטש
אַ
גרױסער
געװען
װאָלט
פֿון
אים
זיכער
Человек
великий
мог
бы
из
нее
получиться,
верно.
אַ
מענטש
אַ
פֿײַנער
מיט
האַרצ
מיט
אַ
געפֿיל
Человек
добрый,
с
сердцем,
с
чувством,
אַ
מענטש
אַ
רײנער
װי
גאָט
אַלײן
נאָר
װיל
אױ
אױ
Человек
чистый,
как
сам
Бог
желает,
ой-ой.
װען
איבער
אימ
װאָלט
געװאַכט
אַ
מאַמעס
אױגן
Если
бы
над
ней
бдели
мамины
глаза,
װען
ס'װאָלט
די
פֿינצטערע
גאַס
אימ
נישט
דערצײַגן
Если
бы
темная
улица
ее
не
воспитывала,
װען
נאָך
אַלס
קינד
ער
אַ
טאַטן
װאָלט
געהאַט
Если
бы
еще
в
детстве
у
нее
был
отец,
דאָ
ליגט
אַבֿרמ'לע
יענער
װױלער
יאַט
Здесь
лежит
Авермл,
та
вольная
птица.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.