חוה אלברשטיין - פסק זמן - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

פסק זמן - חוה אלברשטייןÜbersetzung ins Englische




פסק זמן
Time Out
זכרתי לכוון את השעון המעורר,
I remembered to set the alarm clock,
ועד שיצלצל הלילה יישאר.
And the night will remain until it rings.
אין מה להיחפז ויש שהות להתרגל,
There's no need to rush, and there's time to get used to it,
את רוב החספוסים החושך מעגל.
Darkness smooths out most of the roughness.
ורוב הטעויות נוטות עכשיו להתעדן,
And most mistakes tend to soften now,
אנחנו נתעורר בזמן אחרי שנרדם.
We'll wake up on time after we fall asleep.
אין מה להיחפז עכשיו מרוץ היום נרגע,
There's no need to rush now, the day's race is calming down,
החיפזון חורץ קווים של דאגה.
The rush carves lines of worry.
צברנו עלבונות שאי אפשר אולי למחות,
We have accumulated insults that may not be possible to erase,
והסדקים קשים, קשים להתאחות
And the cracks are difficult, difficult to heal
וכבר המנוחה איננה באה בקלות,
And the rest no longer comes easily,
והחיוך גם הוא אינו נקי מהשתדלות.
And even the smile is not without effort.
חוטים בלתי נראים סביב מעשינו נכרכים,
Invisible threads are intertwined around our actions,
והעבר נגרר תמיד אל כל ההמשכים,
And the past is always being dragged into all the continuations,
ומשהו סמוי עודו מכתיב לנו תווים,
And something hidden still dictates the notes for us,
לאן נלך מכאן? לאן אנו שבים?
Where do we go from here? Where do we return to?
השארנו סימנים במסלולינו הסמוכים,
We have left marks on our nearby paths,
ושוב אל המקום הזה אנו נלקחים.
And we are taken back to this place again.
זכרתי לכוון את השעון המעורר,
I remembered to set the alarm clock,
ועד שיצלצל הלילה יישאר.
And the night will remain until it rings.
אין מה להיחפז ויש שהות להתרגל,
There's no need to rush, and there's time to get used to it,
את רוב החספוסים החושך מעגל.
Darkness smooths out most of the roughness.
ורוב הטעויות נוטות עכשיו להתעדן,
And most mistakes tend to soften now,
אנחנו נתעורר בזמן אחרי שנרדם.
We'll wake up on time after we fall asleep.





Autoren: שפירא רחל, יובל חנן, 2


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.