חוה אלברשטיין - צער העולם - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

צער העולם - חוה אלברשטייןÜbersetzung ins Englische




צער העולם
Sorrow of the World
צער העולם רובץ כמי תהום
The sorrows of the world are like the depths of the sea
מתחת פני השטח
Beneath the surface
הבט בעיניהם של מי שחייהם
Look into the eyes of those whose lives
למדו אותם דבר אחד או שניים
Have taught them a thing or two
והנה הוא שם - צער העולם
And there it is - the sorrow of the world
צער העולם אינו יודע גבול
The sorrows of the world know no bounds
ויש לו את הזמן
And it has all the time in the world
זוגות מאוהבים בערב מול הים
Lovers on a beach in the evening
או מישהו שבאיזה קרב ניצח
Or one who has prevailed in some battle
הוא יגיע אל כולם - צער העולם
It will come to all - the sorrow of the world
אני לא פוחדת, לא, אני לא פוחדת
I am not afraid, no, I am not afraid
ויש לי משהו שלא פוחד גם
And there is something within me that is not afraid either
למרות שהסיפור יגיע אל סופו
Even though the story will come to an end
זה לא מפריע לנו
It doesn't matter to us
לצחוק בפרצופו של צער העולם
As we laugh in the face of the sorrow of the world






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.