Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לכל
זוגות
האוהבים
To
all
couples
in
love
בארץ
הקטנה
הזאת,
In
this
tiny
country,
המגביהים
לכוכבים
Who
reach
for
the
stars
עיני
פליאה
לחות,
הוזות
-
With
teary
eyes
filled
with
wonder
and
daydreams
-
על
ספסלי
גני
העיר
On
the
benches
in
public
parks
או
בחדרי
המדרגות,
Or
in
stairwells,
מול
הירח
הבהיר
Under
the
shining
moon
או
במטר,
בצל
גגות.
Or
during
the
rain,
under
the
shadow
of
the
rooftops.
לכל
זוגות
האוהבים
To
all
couples
in
love
העסוקים
באהבות
Who
are
busy
with
their
love
ובלי
טיפת
בושה
עוזבים
And
leave
all
the
"urgent"
and
"important"
things
דברים
"דחופים"
ו"חשובים"
-
Without
an
ounce
of
shame
-
לביישנים,
המתחילים
To
the
shy
ones,
the
ones
who
are
starting
out
תמיד
עם
קטע
של
סיפרות
Always
with
a
book
of
poetry
ועם
מילים,
מילים,
מילים,
And
with
words,
words,
words,
(במקום
עם
ציפי
ועם
רות...)
(Instead
of
Tzifi
and
Ruth...)
המשקיעים
עמל
לשוא,
Who
invest
a
lot
of
effort
in
vain,
מבלי
לתפוס
כי
הם
עושים
Without
realizing
that
all
they're
doing
רק
וריאציה
חדשה
Is
creating
a
new
variation
על
העתיק
שבנושאים...
On
the
oldest
topic
of
all...
לכל
זוגות
האוהבים
To
all
couples
in
love
העסוקים
באהבות
Who
are
busy
with
their
love
ובלי
טיפת
בושה
עוזבים
And
leave
all
the
"urgent"
and
"important"
things
דברים
"דחופים"
ו"חשובים"
-
Without
an
ounce
of
shame
-
לכל
אשר
ליבם
פועם
For
anyone
whose
heart
beats
ומשתגעים,
פשוט
מאוד,
And
who
are
simply
crazy
לשבת
כמו
אבותיהם
To
sit
like
their
ancestors
במסחה,
סג′רה,
ועוד
-
In
Masha,
Sejera,
and
so
on
-
על
פני
הגורן,
ביחידות,
Alone,
on
the
threshing
floor,
כשיד
ימין
תמיד
שלוחה
לתפוס
בשלח
(או
נבוט)
With
their
right
hand
always
reaching
out
to
grab
a
scythe
(or
a
pitchfork)
ושמאל
- עוסקת
במלאכה...
And
the
left
- busy
working...
לכל
זוגות
האוהבים
To
all
couples
in
love
העסוקים
באהבות
Who
are
busy
with
their
love
ובלי
טיפת
בושה
עוזבים
And
leave
all
the
"urgent"
and
"important"
things
דברים
"דחופים"
ו"חשובים"
-
Without
an
ounce
of
shame
-
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: וינטרניץ חנן ז"ל, לבנון אריה, גמזו יוסי ז"ל
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.