חוה אלברשטיין - A Tale of Woe About a Jewish King - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




A Tale of Woe About a Jewish King
A Tale of Woe About a Jewish King
מאָל איז געווען מעשׂה
Once upon a time there was a story
און די מעשׂה איז גאָר ניט פֿריילעך
And the story is not at all merry
די מעשׂה הייבט זיך אָנעט
The story begins right away
מיט אַ ייִדישן מלך
With a Jewish king
ליולינקע, מײַן פֿייגעלע
My little darling
ליולינקע, מײַן קינד
My dear little child
כ'האָב אָנגעוואָרן אַזאַ ליבע
I've fallen in love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind
מאָל איז געווען מלך
Once upon a time was a king
דער מלך האָט געהאַט מלכּה
The king had a queen
די מלכּה האָט געהאַט ווײַנגאָרטן
The queen had a vineyard
אין ווײַנגאָרטן איז געווען ביימעלע
In the vineyard was a tree
דאָס ביימעלע האָט געהאַט צווײַגעלע
The tree had a branch
אויפֿן צווײַגעלע איז געווען נעסטעלע
On the branch was a nest
אין נעסטעלע האָט געלעבט פֿייגעלע
In the nest lived a bird
דאָס פֿייגעלע האָט געהאַט פֿליגעלע
The bird had a wing
דער מלך איז אָפּגעשטאָרבן
The king died
די מלכּה איז געוואָרן פֿאַרדאָרבן
The queen was ruined
דאָס צווײַגעלע איז אָפּגעבראָכן
The branch was broken off
דאָס פֿייגעלע פֿון נעסט אַנטפֿלויגן
The bird flew away from the nest





Autoren: נחלת הכלל, וילנסקי משה ז"ל


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.