יהורם גאון - סימני דרך - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

סימני דרך - יהורם גאוןÜbersetzung ins Deutsche




סימני דרך
Wegzeichen
מי זוכר ומי יודע את הדרך אל ביתי
Wer erinnert sich und wer kennt den Weg zu meinem Haus?
מי אשר קולי שומע הוא יבוא הביתה איתי
Wer meine Stimme hört, der wird mit mir nach Hause kommen.
ענני נוצה ממעל והשלג לרגליי
Federwolken über mir und der Schnee zu meinen Füßen.
ודנדון פעמון הפלא השומר תמיד עליי
Und das Läuten der Wunderglocke, die immer über mich wacht.
אי שם שר לו בדרך, אי שם, שר פעמון, אי שם, שובה הביתה בזמן הנכון
Irgendwo singt es auf dem Weg, irgendwo, singt eine Glocke, irgendwo, kehre zur rechten Zeit nach Hause zurück.
אם שכחתי את הדרך המוכרת לי שנים, פה ושם בצד הדרך נשארו לי סימנים
Wenn ich den Weg vergessen habe, der mir seit Jahren bekannt ist, hier und da am Wegesrand sind mir Zeichen geblieben.
חץ אחד הנה שלוח מצוייר בגיר לבן לך לך אחר הרוח שתי פסיעות ורבע מכאן
Ein Pfeil, hierhin gerichtet, mit weißer Kreide gemalt, geh, geh dem Wind nach, zwei und ein Viertel Schritte von hier.
אי שם.
Irgendwo.
מחצבה בצד הדרך ועליה צל אילן ובאר אחת או שתיים לי לאות ולסימן. עז אחת שחורה כלילה הלוחחת את הסיחים, רק למיטיבי הלכת השבילים הללו פתוחים
Ein Steinbruch am Wegesrand und darauf der Schatten eines Baumes und ein oder zwei Brunnen als Zeichen und Markierung für mich. Eine Ziege, schwarz wie die Nacht, die an den Sträuchern knabbert, nur für die geübten Wanderer sind diese Pfade offen.
אי שם.
Irgendwo.
לא לבד אני בדרך ההולכת אל ביתי, יש חבר אחד או שניים ההולכים הביתה איתי.
Ich bin nicht allein auf dem Weg, der zu meinem Haus führt, es gibt einen Freund oder zwei, die mit mir nach Hause gehen.
ובשמש השוקעת בדנדון פעמונים, הם ידעו לפענח לי את כל הסימנים
Und in der untergehenden Sonne, beim Läuten der Glocken, werden sie wissen, wie sie mir alle Zeichen deuten.
אי שם.
Irgendwo.





Autoren: נגרי בני ז"ל, שמר נעמי ז"ל


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.