Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שם
בהרים
שמעל
הכפר
שלנו,
Up
in
the
mountains
above
our
village,
יש
שם
גן
של
שושנים.
There's
a
garden
of
roses.
מחר
אצא
לי
השכם
בוקר
עם
ציוץ
הציפורים.
I'll
set
out
tomorrow
morning
with
the
singing
of
the
birds,
אביא
לאהובי
שם
פרח
משדה
האדומים.
To
bring
my
beloved
a
flower
from
the
field
of
red
blooms.
ידע
אני
שלו
והוא
שלי
לעולמים.
I
know
that
he's
mine
and
I'm
his
for
all
eternity.
ירדתי
מההר
לכפר
שלנו,
I
came
down
from
the
mountain
to
our
village,
בשערי
שושנים.
Through
the
gates
of
roses.
אך
אהובי
לא
בבית,
But
my
beloved
wasn't
home,
שקט
בין
החדרים.
Silence
between
the
rooms.
שם
בנהר
שליד
הכפר
שלנו,
Down
in
the
river
by
our
village,
אהובי
בלילה
לא
חזר,
My
beloved
never
returned
that
night,
מצא
לו
אהובה
אחרת
He
found
another
love
וליבי
נשבר.
And
my
heart
was
broken.
הו,
אלוהים
תעשה
שיבוא,
Oh,
God
make
him
come
back,
מחכה
ביום
ובלילה.
I
wait
day
and
night.
לא,
אין
לי
כוח
שעוד
יום
יבוא.
No,
I
no
longer
have
the
strength
to
wait
another
day,
שושנים
עצובות
והוא
לא
פה.
The
roses
are
sad
and
he's
not
here.
לא,
אלוהים
תעשה
שיבוא,
No,
God
make
him
come
back,
מחכה
ביום
ובלילה.
I
wait
day
and
night.
לא,
אין
לי
כוח
שעוד
יום
יבוא,
No,
I
no
longer
have
the
strength
to
wait
another
day,
שושנים
עצובות,
The
roses
are
sad,
והוא
לא
פה...
And
he's
not
here...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: רייכל עידן
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.