עידן רייכל - שושנים עצובות - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

שושנים עצובות - עידן רייכלÜbersetzung ins Russische




שושנים עצובות
Грустные розы
שם בהרים שמעל הכפר שלנו,
Там в горах над нашей деревней,
יש שם גן של שושנים.
Там есть сад роз.
מחר אצא לי השכם בוקר עם ציוץ הציפורים.
Завтра я встану рано утром с пением птиц.
אביא לאהובי שם פרח משדה האדומים.
Я принесу моей любимой цветок с красного поля.
ידע אני שלו והוא שלי לעולמים.
Я знал, что она моя, а я ее навеки.
ירדתי מההר לכפר שלנו,
Я спустился с горы в нашу деревню,
בשערי שושנים.
С розами в руках.
אך אהובי לא בבית,
Но моей любимой не было дома,
שקט בין החדרים.
Тишина между комнатами.
שם בנהר שליד הכפר שלנו,
Там у реки, что рядом с нашей деревней,
אהובי בלילה לא חזר,
Мой любимый не вернулся ночью,
מצא לו אהובה אחרת
Он нашел себе другую,
וליבי נשבר.
И мое сердце разбито.
הו, אלוהים תעשה שיבוא,
О, Боже, сделай так, чтобы он пришел,
מחכה ביום ובלילה.
Жду днем и ночью.
לא, אין לי כוח שעוד יום יבוא.
Нет, у меня нет сил, чтобы наступил еще один день.
שושנים עצובות והוא לא פה.
Грустные розы, а его нет.
לא, אלוהים תעשה שיבוא,
Нет, Боже, сделай так, чтобы он пришел,
מחכה ביום ובלילה.
Жду днем и ночью.
לא, אין לי כוח שעוד יום יבוא,
Нет, у меня нет сил, чтобы наступил еще один день,
שושנים עצובות,
Грустные розы,
והוא לא פה...
А его нет...





Autoren: רייכל עידן


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.