Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
יחילוי ויחלי
Йехилай Вейхли
يا
حلو
يا
حلي
دايماً
على
بالي
О,
милый,
о,
дорогой,
всегда
ты
в
моих
мыслях
يا
حلو
يا
حلي
دايماً
على
بالي
О,
милый,
о,
дорогой,
всегда
ты
в
моих
мыслях
أكلتك
الحلي
ولبستك
الغالي
Я
съела
сладости
и
надела
лучшее
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
حبيبي
فيا
ناس
حلوة
ومخطوبة
Мой
любимый,
о
люди,
он
красив
и
помолвлен
حبيبي
فيا
ناس
حلوة
ومخطوبة
Мой
любимый,
о
люди,
он
красив
и
помолвлен
وإنت
نسيتني
حلوة
ومحبوبة
А
ты
забыл
меня,
красивую
и
любимую
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
حلفلك
أيمن
حبيبي
ويا
سليمان
Клянусь
тебе,
мой
любимый,
и
клянусь
Сулейманом
حلفلك
أيمن
حبيبي
ويا
سليمان
Клянусь
тебе,
мой
любимый,
и
клянусь
Сулейманом
نسيتلك
حمدة
وما
بيني
وبينك
Ты
забыл
Хамду,
и
между
мной
и
тобой
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
بعض
الحلو
بعدي
يا
ناس
حلو
جدّي
Немного
сладкого
после
меня,
о
люди,
очень
сладкий
بعض
الحلو
بعدي
يا
ناس
حلو
جدّي
Немного
сладкого
после
меня,
о
люди,
очень
сладкий
أسمر
وخلاني
أكل
عسل
توبى
Смуглый
и
заставил
меня
есть
мед,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
حبيبي
الغني
بالحب
علمني
Мой
любимый
богатый,
научи
меня
любви
حبيبي
الغني
بالحب
علمني
Мой
любимый
богатый,
научи
меня
любви
لو
أنسيتش
جنبي
ما
حد
بيلي
جنبي
Если
забуду
тебя
рядом,
никто
не
будет
рядом
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
هي
ولا
لمحب
ببلي
Ой,
для
влюбленного
это
беда
يا
ربي
توبى
О,
Боже
мой,
вернись
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
שירי תימן
Veröffentlichungsdatum
01-12-1984
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.