Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הדרך אל הכפר
Der Weg zum Dorf
על
הדרך
היורדת
מן
הכפר
Auf
dem
Weg,
der
vom
Dorf
hinabführt
בין
עצי
האלונים
והאלה
Zwischen
den
Eichen-
und
Terebinthenbäumen
נשארו
עוד
בוודאי
צעדי
ועקבותי
Sind
sicher
noch
meine
Schritte
und
Spuren
geblieben
ואימי
עוד
קוראת
לי
בקולה.
Und
meine
Mutter
ruft
mich
noch
mit
ihrer
Stimme.
אך
איני
יודעת
מה
קרה
Aber
ich
weiß
nicht,
was
geschah
אי
אבדה
הדרך
הברוכה
Wo
der
gesegnete
Weg
verloren
ging
אי
אבדה
הדרך
אל
הכפר
Wo
der
Weg
zum
Dorf
verloren
ging
הדרך
בה
רציתי
לשוב
בחזרה.
Der
Weg,
auf
dem
ich
zurückkehren
wollte.
אל
הדרך
הקסומה
של
ילדותי
Zum
zauberhaften
Weg
meiner
Kindheit
אני
שבה
בחסות
הערפל
Kehre
ich
zurück
im
Schutz
des
Nebels
ונוגעת
בכולם
בפניהם
וקולם
Und
berühre
alle,
ihre
Gesichter
und
Stimmen
כמו
נוגעת
בארץ
ישראל.
Als
berührte
ich
das
Land
Israel.
ואני
עוברת
ואני
זוכרת
Und
ich
gehe
vorbei
und
ich
erinnere
mich
כל
מה
שהשארתי
שם
An
alles,
was
ich
dort
zurückließ
עוד
ניצב
הבית
בין
עצי
הזית
Noch
steht
das
Haus
zwischen
den
Olivenbäumen
רוח
באה
מן
הים.
Wind
kommt
vom
Meer.
עוד
ניצב
הבית
בין
עצי
הזית
Noch
steht
das
Haus
zwischen
den
Olivenbäumen
רוח
באה
מן
הים
Wind
kommt
vom
Meer
ואני
עוברת
ואני
זוכרת
Und
ich
gehe
vorbei
und
ich
erinnere
mich
וליבי
עודנו
שם.
Und
mein
Herz
ist
noch
immer
dort.
בלילות
הארוכים
הלבנים
In
den
langen,
weißen
Nächten
עת
הנפש
לא
תמצא
מנוחתה
Wenn
die
Seele
keine
Ruhe
findet
אני
קמה
מעפר
אני
שבה
אל
הכפר
Erhebe
ich
mich
aus
dem
Staub,
kehre
ich
zum
Dorf
zurück
כמו
ילדה
שחוזרת
אל
ביתה.
Wie
ein
Mädchen,
das
nach
Hause
zurückkehrt.
אך
איני
יודעת
מה
קרה...
Aber
ich
weiß
nicht,
was
geschah...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: הירש נורית, טהרלב יורם, בן דוד רונן
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.