שלמה ארצי - כמו ציפור - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

כמו ציפור - שלמה ארציÜbersetzung ins Deutsche




כמו ציפור
Wie ein Vogel
אדם כמו ציפור כל עוד נפשו בו שר
Ein Mensch ist wie ein Vogel, solange seine Seele in ihm ist, singt er
בין שהוא בגפו שמר לו, בין שהוא מאושר -
Ob er für sich ist, ob er glücklich ist
יען כי הכל עליו מלבין לאיטו,
Denn alles an ihm wird langsam weiß,
רק השיר אין לו כמישה.
Nur das Lied welkt nicht.
מה שמושך שאיננו ציפור לאחוז בשיר,
Was den, der kein Vogel ist, dazu zieht, am Lied festzuhalten,
שאולי המילים חזקות וקלות מגלי האויר
Ist vielleicht, dass die Worte stärker und leichter sind als die Wellen der Luft
ושעה שישוב האפר על הארץ,
Und zur Stunde, da der Staub zur Erde zurückkehrt,
יתנשא שירו לעבים.
Wird sein Lied zu den Wolken aufsteigen.
לא ציפור השיר - אך קליל -
Kein Vogel ist das Lied aber leicht
שכן אין זהב לשרים
Denn es gibt kein Gold für die Sänger
ורק מלחמות להם עם הרוחות ועם הסוהרים.
Und nur Kriege haben sie mit den Winden und mit den Wärtern.
ואם יהיה מבול בעולם,
Und wenn eine Sintflut über die Welt kommt,
יש לו תיבת אררט בראש אחד ההרים.
Hat er eine Arche Ararat auf dem Gipfel eines der Berge.
יעוף כיונה, אחרי העורב,
Er wird fliegen wie eine Taube, nach dem Raben,
לאהוב אילנות וילדים ונשים,
Um Bäume und Kinder und Frauen zu lieben,
כל מה שהוא, מגזע הקשים, היפים והנואשים
Alles, was er ist, vom Stamm der Harten, der Schönen und der Verzweifelten
שאין להם גואל, זולת הגבר, הבכי והשיר.
Die keinen Erlöser haben, außer dem Mann, dem Weinen und dem Lied.





Autoren: שרגאי יאיר, ארצי שלמה, יונתן נתן ז"ל



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.