Sharon Roter - כאשר חי המלך - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

כאשר חי המלך - שרון רוטרÜbersetzung ins Englische




כאשר חי המלך
When the King Lived
הדליקו נר
Light a candle
שתו יין.
Drink some wine.
השבת קטפה בלאט
The Sabbath gently plucked
את השמש השוקעת.
At the setting sun.
השבת יורדת בלאט
The Sabbath gently descends
ובידה שושנת הרקיעים.
And in her hand, the rose of the heavens.
איך תשתול השבת
How will the Sabbath plant
פרח עצום ומאיר
A huge and radiant flower
בלב צר ועיוור?
In a heart that is narrow and blind?
איך תשתול השבת
How will the Sabbath plant
את ציץ המלאכים
The bloom of the angels
בלב בשר משוגע והולל?
In a heart of flesh that is mad and wanton?
התצמח שושנת האלמוות
Can the immortal rose flourish
בדור של עבדים
In a generation of slaves
להרס,
To destruction,
בדור של עבדים
In a generation of slaves
למוות?!
To death?!
למוות,
To death,
בדור של עבדים
In a generation of slaves
להרס, למוות.
To destruction, to death.
הדליקו נר!
Light a candle!
שתו יין!
Drink some wine!
השבת יורדת בלאט
The Sabbath gently descends
ובידה הפרח,
And in her hand, the flower,
ובידה
And in her hand
השמש שוקעת...
The setting sun...





Autoren: מישקובסקי זלדה ז"ל, רוטר שרון, בן סימון אסי


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.