תיסלם - יש לך אותי - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

יש לך אותי - תיסלםÜbersetzung ins Deutsche




יש לך אותי
Du hast mich
לכי ילדה אהובה אל חופים רחוקים
Geh, geliebtes Mädchen, zu fernen Ufern
אל חלומות אחרים
Zu anderen Träumen
יש עוד דרכים שאותן לא עברו מעולם
Es gibt noch Wege, die noch nie beschritten wurden
לכי לשם
Geh dorthin
קחי לך ילדה אהובה את תרמיל האתמול
Nimm dir, geliebtes Mädchen, den Rucksack von gestern
יש בו כמעט את הכל
Er enthält fast alles
לכי ילדה אהובה, כי עוד לא מאוחר
Geh, geliebtes Mädchen, denn es ist noch nicht zu spät
אל המחר
Ins Morgen
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
(גם כשעצוב לך)
(Auch wenn du traurig bist)
(יש לך אותי)
(Du hast mich)
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
אני כאן
Ich bin hier
אל תכעסי אהובה, אם נתנו לך לחשוב
Sei nicht böse, Geliebte, wenn sie dich glauben ließen
אין כאן מקום לאהוב
dass es hier keinen Platz für Liebe gibt
פעם היה זה חלום
Einst war es ein Traum
שאליו מגיעים
den man erreicht
ממקומות אחרים
Von anderen Orten
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
כי גם כשעצוב לך
Denn auch wenn du traurig bist
יש לך אותי
Du hast mich
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
אני כאן
Ich bin hier
ואני כבר עייפתי מאוד
Und ich bin schon sehr müde geworden
על שנים אבודות לא אבכה עוד
Über verlorene Jahre werde ich nicht mehr weinen
כשביקשתי למצוא את הסוד
Als ich versuchte, das Geheimnis zu finden
זה שגם לך מחכה, אוו
Das auch auf dich wartet, ohh
לכי ילדה אהובה אל חופים רחוקים
Geh, geliebtes Mädchen, zu fernen Ufern
אל חלומות אחרים
Zu anderen Träumen
יש עוד דרכים נסתרות להגיע דרכן
Es gibt noch verborgene Wege, um dorthin zu gelangen
אז לכי איתן
Also geh mit ihnen
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
כי גם כשעצוב לך
Denn auch wenn du traurig bist
יש לך אותי
Du hast mich
לא, לא, אל תדאגי
Nein, nein, sorge dich nicht
כי גם אם קשה לך
Denn auch wenn es dir schwerfällt
יש לך אותי
Du hast mich
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
כי גם כשעצוב לך
Denn auch wenn du traurig bist
יש לך אותי
Du hast mich
לא, לא, אל תשכחי
Nein, nein, vergiss nicht
אני כאן
Ich bin hier





Autoren: אשדות יזהר, פילוסוף צוף


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.