Ahlam - ياطالب الصلح - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ياطالب الصلح - AhlamÜbersetzung ins Englische




ياطالب الصلح
Seeker of Reconciliation
قلبي انجرح مرة
My heart was wounded once,
أنا قلبي انجرح مرة وايد عليه وكفاه
My heart was deeply wounded, and that's enough for it.
وايد عليه وكفاه
Enough for it, enough.
آبى أقطع حبل الوصل من ذيك المعرفة
I refuse to sever the ties of connection from that acquaintance,
من ذيك المعرفة ومن صحبة الناقص
From that acquaintance and the company of the flawed.
ومن صحبة الناقص إياك تطلب وفى
From the company of the flawed, don't seek loyalty.
يا طالب الصلح مني أقول ذا بعدك
Oh seeker of reconciliation from me, I say this after your departure,
النفس طابت وعافت والقلب له شيما
My soul has healed and recovered, and the heart has its own way.
ما كنت لاهي في بعدك وش الذي ردك
I wasn't preoccupied with your absence, so what brought you back?
جزاز وإنت كسرته يا صعب ترميمه
Broken glass that you shattered, oh how difficult to mend.
يا طالب الصلح مني أقول ذا بعدك
Oh seeker of reconciliation from me, I say this after your departure,
النفس طابت وعافت والقلب له شيما
My soul has healed and recovered, and the heart has its own way.
ما كنت لاهي في بعدك وش الذي ردك
I wasn't preoccupied with your absence, so what brought you back?
جزاز وأنت كسرته يا صعب ترميمه
Broken glass that you shattered, oh how difficult to mend.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري، يلا (قديري)
So you may know my worth, come on (my worth).
جرب هوى غيري (جرب)
Try the love of another (try),
خل تعرف قديري
So you may know my worth.
آه من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
Ah, from the one who broke my heart once, I desire his breaking.
يا طالب الصلح مني أقول ذا بعدك
Oh seeker of reconciliation from me, I say this after your departure,
النفس طابت وعافت والقلب له شيما
My soul has healed and recovered, and the heart has its own way.
ما كنت لاهي في بعدك وش الذي ردك
I wasn't preoccupied with your absence, so what brought you back?
جزاز وإنت كسرته يا صعب ترميمه
Broken glass that you shattered, oh how difficult to mend.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري يلا (قديري)
So you may know my worth, come on (my worth).
جرب هوى غيري (جرب)
Try the love of another (try),
خل تعرف قديري
So you may know my worth.
آه من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
Ah, from the one who broke my heart once, I desire his breaking.
يا، يا زارع الشوك أحصد ما زرعت إيدك
Oh, oh planter of thorns, reap what your hand has sown,
وأرجع على اللي فرشلك ورود وهمية
And return to those who laid out illusions of roses for you.
كثر الترجي خلاص اليوم ما يفيدك
Excessive pleading, it's over, today it won't benefit you,
لا تبني عش و غرام وأحلام وردية
Don't build a nest of love and rosy dreams.
يا زارع الشوك أحصد ما زرعت إيدك
Oh planter of thorns, reap what your hand has sown,
وأرجع على اللي فرشلك ورود وهمية
And return to those who laid out illusions of roses for you.
كثر الترجي خلاص اليوم ما يفيدك
Excessive pleading, it's over, today it won't benefit you,
لا تبني عش وغرام وأحلام وردية
Don't build a nest of love and rosy dreams.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري (قديري)
So you may know my worth (my worth).
جرب هوى غيري (يلا)
Try the love of another (come on),
خل تعرف قديري
So you may know my worth.
آه من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
Ah, from the one who broke my heart once, I desire his breaking.
يا طالب الصلح مني أقول ذا بعدك
Oh seeker of reconciliation from me, I say this after your departure,
النفس طابت وعافت والقلب له شيما
My soul has healed and recovered, and the heart has its own way.
ما كنت لاهي في بعدك إش الذي ردك
I wasn't preoccupied with your absence, so what brought you back?
جزاز و إنت كسرته يا صعب ترميمه
Broken glass that you shattered, oh how difficult to mend.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري (قديري)
So you may know my worth (my worth).
جرب هوى غيري (جرب)
Try the love of another (try),
خل تعرف قديري
So you may know my worth.
من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
From the one who broke my heart once, I desire his breaking.
يا ماخذ الحب لعبة الحب ما هو مزاح
Oh, you who take love as a game, love is not a joke,
الحب عفة وتسامح ما ينشرى بحيلة
Love is chastity and forgiveness, it cannot be bought with tricks.
باب اليجي الريح منه أبقفله وارتاح
The door from which the wind blows, I'll close it and rest,
لا آبيك ولا آبي حبٍ هاضت غرابيلة
I don't want you, nor do I want a love sifted by sieves.
يا ماخذ الحب لعبة الحب ما هو مزاح
Oh, you who take love as a game, love is not a joke,
الحب عفة وتسامح ما ينشرى بحيلة
Love is chastity and forgiveness, it cannot be bought with tricks.
باب اليجي الريح منه أبقفله و ارتاح
The door from which the wind blows, I'll close it and rest,
لا ابيك ولا ابي حبٍ هاضت غرابيلة
I don't want you, nor do I want a love sifted by sieves.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري جرب
So you may know my worth, try.
جرب هوى غيري (جرب)
Try the love of another (try),
خل تعرف قديري
So you may know my worth.
من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
From the one who broke my heart once, I desire his breaking.
يا طالب الصلح مني أقول ذا بعدك
Oh seeker of reconciliation from me, I say this after your departure,
النفس طابت وعافت والقلب له شيما
My soul has healed and recovered, and the heart has its own way.
ما كنت لاهي في بعدك إش الذي ردك
I wasn't preoccupied with your absence, so what brought you back?
جزاز و انت كسرته يا صعب ترميمه
Broken glass that you shattered, oh how difficult to mend.
جرب هوى غيري (غيري)
Try the love of another (another),
خل تعرف قديري (قديري)
So you may know my worth (my worth).
جرب هوى غيري (جرب)
Try the love of another (try),
خل تعرف قديري (قديري)
So you may know my worth (my worth).
من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
From the one who broke my heart once, I desire his breaking.
من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
From the one who broke my heart once, I desire his breaking.
من حطم قليبي مرة أنا أريد تحطيمه
From the one who broke my heart once, I desire his breaking.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.