Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ياطالب الصلح
Seeker of Reconciliation
قلبي
انجرح
مرة
My
heart
was
wounded
once,
أنا
قلبي
انجرح
مرة
وايد
عليه
وكفاه
My
heart
was
deeply
wounded,
and
that's
enough
for
it.
وايد
عليه
وكفاه
Enough
for
it,
enough.
آبى
أقطع
حبل
الوصل
من
ذيك
المعرفة
I
refuse
to
sever
the
ties
of
connection
from
that
acquaintance,
من
ذيك
المعرفة
ومن
صحبة
الناقص
From
that
acquaintance
and
the
company
of
the
flawed.
ومن
صحبة
الناقص
إياك
تطلب
وفى
From
the
company
of
the
flawed,
don't
seek
loyalty.
يا
طالب
الصلح
مني
أقول
ذا
بعدك
Oh
seeker
of
reconciliation
from
me,
I
say
this
after
your
departure,
النفس
طابت
وعافت
والقلب
له
شيما
My
soul
has
healed
and
recovered,
and
the
heart
has
its
own
way.
ما
كنت
لاهي
في
بعدك
وش
الذي
ردك
I
wasn't
preoccupied
with
your
absence,
so
what
brought
you
back?
جزاز
وإنت
كسرته
يا
صعب
ترميمه
Broken
glass
that
you
shattered,
oh
how
difficult
to
mend.
يا
طالب
الصلح
مني
أقول
ذا
بعدك
Oh
seeker
of
reconciliation
from
me,
I
say
this
after
your
departure,
النفس
طابت
وعافت
والقلب
له
شيما
My
soul
has
healed
and
recovered,
and
the
heart
has
its
own
way.
ما
كنت
لاهي
في
بعدك
وش
الذي
ردك
I
wasn't
preoccupied
with
your
absence,
so
what
brought
you
back?
جزاز
وأنت
كسرته
يا
صعب
ترميمه
Broken
glass
that
you
shattered,
oh
how
difficult
to
mend.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري،
يلا
(قديري)
So
you
may
know
my
worth,
come
on
(my
worth).
جرب
هوى
غيري
(جرب)
Try
the
love
of
another
(try),
خل
تعرف
قديري
So
you
may
know
my
worth.
آه
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
Ah,
from
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
يا
طالب
الصلح
مني
أقول
ذا
بعدك
Oh
seeker
of
reconciliation
from
me,
I
say
this
after
your
departure,
النفس
طابت
وعافت
والقلب
له
شيما
My
soul
has
healed
and
recovered,
and
the
heart
has
its
own
way.
ما
كنت
لاهي
في
بعدك
وش
الذي
ردك
I
wasn't
preoccupied
with
your
absence,
so
what
brought
you
back?
جزاز
وإنت
كسرته
يا
صعب
ترميمه
Broken
glass
that
you
shattered,
oh
how
difficult
to
mend.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري
يلا
(قديري)
So
you
may
know
my
worth,
come
on
(my
worth).
جرب
هوى
غيري
(جرب)
Try
the
love
of
another
(try),
خل
تعرف
قديري
So
you
may
know
my
worth.
آه
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
Ah,
from
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
يا،
يا
زارع
الشوك
أحصد
ما
زرعت
إيدك
Oh,
oh
planter
of
thorns,
reap
what
your
hand
has
sown,
وأرجع
على
اللي
فرشلك
ورود
وهمية
And
return
to
those
who
laid
out
illusions
of
roses
for
you.
كثر
الترجي
خلاص
اليوم
ما
يفيدك
Excessive
pleading,
it's
over,
today
it
won't
benefit
you,
لا
تبني
عش
و
غرام
وأحلام
وردية
Don't
build
a
nest
of
love
and
rosy
dreams.
يا
زارع
الشوك
أحصد
ما
زرعت
إيدك
Oh
planter
of
thorns,
reap
what
your
hand
has
sown,
وأرجع
على
اللي
فرشلك
ورود
وهمية
And
return
to
those
who
laid
out
illusions
of
roses
for
you.
كثر
الترجي
خلاص
اليوم
ما
يفيدك
Excessive
pleading,
it's
over,
today
it
won't
benefit
you,
لا
تبني
عش
وغرام
وأحلام
وردية
Don't
build
a
nest
of
love
and
rosy
dreams.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري
(قديري)
So
you
may
know
my
worth
(my
worth).
جرب
هوى
غيري
(يلا)
Try
the
love
of
another
(come
on),
خل
تعرف
قديري
So
you
may
know
my
worth.
آه
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
Ah,
from
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
يا
طالب
الصلح
مني
أقول
ذا
بعدك
Oh
seeker
of
reconciliation
from
me,
I
say
this
after
your
departure,
النفس
طابت
وعافت
والقلب
له
شيما
My
soul
has
healed
and
recovered,
and
the
heart
has
its
own
way.
ما
كنت
لاهي
في
بعدك
إش
الذي
ردك
I
wasn't
preoccupied
with
your
absence,
so
what
brought
you
back?
جزاز
و
إنت
كسرته
يا
صعب
ترميمه
Broken
glass
that
you
shattered,
oh
how
difficult
to
mend.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري
(قديري)
So
you
may
know
my
worth
(my
worth).
جرب
هوى
غيري
(جرب)
Try
the
love
of
another
(try),
خل
تعرف
قديري
So
you
may
know
my
worth.
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
From
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
يا
ماخذ
الحب
لعبة
الحب
ما
هو
مزاح
Oh,
you
who
take
love
as
a
game,
love
is
not
a
joke,
الحب
عفة
وتسامح
ما
ينشرى
بحيلة
Love
is
chastity
and
forgiveness,
it
cannot
be
bought
with
tricks.
باب
اليجي
الريح
منه
أبقفله
وارتاح
The
door
from
which
the
wind
blows,
I'll
close
it
and
rest,
لا
آبيك
ولا
آبي
حبٍ
هاضت
غرابيلة
I
don't
want
you,
nor
do
I
want
a
love
sifted
by
sieves.
يا
ماخذ
الحب
لعبة
الحب
ما
هو
مزاح
Oh,
you
who
take
love
as
a
game,
love
is
not
a
joke,
الحب
عفة
وتسامح
ما
ينشرى
بحيلة
Love
is
chastity
and
forgiveness,
it
cannot
be
bought
with
tricks.
باب
اليجي
الريح
منه
أبقفله
و
ارتاح
The
door
from
which
the
wind
blows,
I'll
close
it
and
rest,
لا
ابيك
ولا
ابي
حبٍ
هاضت
غرابيلة
I
don't
want
you,
nor
do
I
want
a
love
sifted
by
sieves.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري
جرب
So
you
may
know
my
worth,
try.
جرب
هوى
غيري
(جرب)
Try
the
love
of
another
(try),
خل
تعرف
قديري
So
you
may
know
my
worth.
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
From
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
يا
طالب
الصلح
مني
أقول
ذا
بعدك
Oh
seeker
of
reconciliation
from
me,
I
say
this
after
your
departure,
النفس
طابت
وعافت
والقلب
له
شيما
My
soul
has
healed
and
recovered,
and
the
heart
has
its
own
way.
ما
كنت
لاهي
في
بعدك
إش
الذي
ردك
I
wasn't
preoccupied
with
your
absence,
so
what
brought
you
back?
جزاز
و
انت
كسرته
يا
صعب
ترميمه
Broken
glass
that
you
shattered,
oh
how
difficult
to
mend.
جرب
هوى
غيري
(غيري)
Try
the
love
of
another
(another),
خل
تعرف
قديري
(قديري)
So
you
may
know
my
worth
(my
worth).
جرب
هوى
غيري
(جرب)
Try
the
love
of
another
(try),
خل
تعرف
قديري
(قديري)
So
you
may
know
my
worth
(my
worth).
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
From
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
From
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
من
حطم
قليبي
مرة
أنا
أريد
تحطيمه
From
the
one
who
broke
my
heart
once,
I
desire
his
breaking.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.