إليسا - Tesada2 Bi Min تصدّق بمين - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tesada2 Bi Min تصدّق بمين - إليساÜbersetzung ins Russische




Tesada2 Bi Min تصدّق بمين
Ты поверишь? (Tesada2 Bi Min تصدّق بمين)
تصدق بمين
Ты поверишь?
بعدنا و يا دوب معداش يومين
Мы расстались, и не прошло даже двух дней,
وجتلك قوام لقيتك وحشنى وحشه سنين
И я сразу прибежала к тебе, ты мне так не хватало, будто прошли годы.
تصدق بمين
Ты поверишь?
انا و قلبى كنا مش دريانين
Я и мое сердце были словно в забытьи,
منين جينا ولا فين روحنا ولا احنا شوفنا مين
Откуда мы пришли, куда мы идем, и кого мы видели - мы не знали.
تصدق بمين
Ты поверишь?
بعدنا و يا دوب معداش يومين
Мы расстались, и не прошло даже двух дней,
وجتلك قوام لقيتك وحشنى وحشه سنين
И я сразу прибежала к тебе, ты мне так не хватало, будто прошли годы.
تصدق بمين
Ты поверишь?
انا و قلبى كنا مش دريانين
Я и мое сердце были словно в забытьи,
منين جينا ولا فين روحنا ولا احنا شوفنا مين
Откуда мы пришли, куда мы идем, и кого мы видели - мы не знали.
تصدق بمين
Ты поверишь?
في مية ألف حاجه ما بينا
Между нами сто тысяч вещей,
مش حاجه او حاجتين
Не одна и не две,
ولو ننسى بعض انا وانت من بعض نروح فين
И если мы забудем друг друга, куда мы пойдем?
ده انا انت و كمان انت انا
Ведь я - это ты, а ты - это я,
و كأننا واحد و كل الناس تندهله اتنين
Как будто мы одно целое, а все называют нас двумя.
مخبيش عليك
Не скрою от тебя,
ده لو يوم يعدى و انا وبين ايديك
Каждый день, проведенный с тобой,
يساوى فى عينيا على الدنيا دى كمان دنيتين
В моих глазах равен двум жизням.
مخبيش عليك
Не скрою от тебя,
مبحلمش عمرى غير بس بيك و لا ابقى الا ليك
Я мечтаю только о тебе и живу только для тебя,
و لو ضعت منى اموت مرتين
И если я потеряю тебя, я умру дважды.
مخبيش عليك
Не скрою от тебя,
ده لو يوم يعدى و انا وبين ايديك
Каждый день, проведенный с тобой,
يساوى فى عينيا على الدنيا دى كمان دنيتين
В моих глазах равен двум жизням.
مخبيش عليك
Не скрою от тебя,
مبحلمش عمرى غير بس بيك و لا ابقى الا ليك
Я мечтаю только о тебе и живу только для тебя,
و لو ضعت منى اموت مرتين
И если я потеряю тебя, я умру дважды.
مخبيش عليك
Не скрою от тебя,
في مية ألف حاجه ما بينا
Между нами сто тысяч вещей,
مش حاجه او حاجتين
Не одна и не две,
ولو ننسى بعض انا وانت من بعض نروح فين
И если мы забудем друг друга, куда мы пойдем?
ده انا انت و كمان انت انا
Ведь я - это ты, а ты - это я,
و كأننا واحد و كل الناس تندهله اتنين
Как будто мы одно целое, а все называют нас двумя.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.