Balqees - Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة)
Qal Al Wadaa Jalsah (said goodbye session)
قال الوداع
He said goodbye,
و مقصده يجرح القلب
And his intention hurts my heart,
يجرح القلب
Hurts my heart.
وقال الوداع
And he said goodbye,
و مقصده يجرح القلب
And his intention hurts my heart,
محال قلبي ينجرح
Never my heart will get hurt,
من وداعه
By his farewell.
قال الوداع
He said goodbye,
و مقصده يجرح القلب
And his intention hurts my heart,
محال قلبي ينجرح
Never my heart will get hurt,
من وداعه
By his farewell.
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
If he loves me, welcome to the lover
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
And if he left, may God protect him every hour.
وقال الوداع
And he said goodbye,
و مقصده يجرح القلب
And his intention hurts my heart,
محال قلبي ينجرح
Never my heart will get hurt,
من وداعه
By his farewell.
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
If he loves me, welcome to the lover
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
And if he left, may God protect him every hour.
وليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه ليه يجرح قلبي
Why, why is he hurting my heart?
وانا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
وليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه ليه يجرح قلبي
Why, why is he hurting my heart?
وانا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
(اسمع الصفقة فوق)
(Listen to the deal above)
(ياهو ياهو ياهو)
(Yahoo Yahoo Yahoo)
وافي و ذوقه راقي و الصدق ينحب
His loyalty and taste are classy and honesty is preferred,
لكن عيبه في الجفى و القطاعه
But his defect is in cruelty and severing ties,
و أنا لو أني فيه مغرم و معجب
And even though I am crazy for him and adore him,
نفسي عزيزه و المحبه قناعة
My self-respect is precious, and love is contentment.
وافي و ذوقه راقي و الصدق ينحب
His loyalty and taste are classy and honesty is preferred,
لكن عيبه في الجفى و القطاعه
But his defect is in cruelty and severing ties,
و أنا لو أني فيه مغرم و معجب
And even though I am crazy for him and adore him,
نفسي عزيزه و المحبه قناعة
My self-respect is precious, and love is contentment.
وليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه يجرح قلبي
Why is he hurting my heart?
وآنا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
ليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه ليه يجرح قلبي
Why, why is he hurting my heart?
وآنا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
(اسمع)
(Listen)
(يعيشون)
(They are living)
اخترت دربه لكن اختار له درب
I chose his path, but he chose a path for himself,
شريت حبه لكن اليوم باعه
I bought his love, but today he sold it,
دامه وقف مع حاسدي و أعلن الحرب
Since he stood with my envious ones and declared war,
لا بد ما الكثرة تغلب الشجاعه
The crowd inevitably overwhelms the brave.
اخترت دربه لكن اختار له درب
I chose his path, but he chose a path for himself,
شريت حبه لكن اليوم باعه
I bought his love, but today he sold it,
دامه وقف مع حاسدي و أعلن الحرب
Since he stood with my envious ones and declared war,
لا بد ما الكثرة تغلب الشجاعه
The crowd inevitably overwhelms the brave.
وليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه ليه ليه اه اه
Why, why, oh why?
وآنا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
ليه ليه يودعني
Why, why is he saying goodbye to me?
وليه ليه يعذبني
Why, why is he torturing me?
وليه ليه يجرح قلبي
Why, why is he hurting my heart?
وآنا احبه ليه ليه
And I love him, why, why?
وقال الوداع
And he said goodbye,
و مقصده يجرح القلب
And his intention hurts my heart,
محال قلبي ينجرح
Never my heart will get hurt,
من وداعه
By his farewell.
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
If he loves me, welcome to the lover
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
And if he left, may God protect him every hour.
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
And if he left, may God protect him every hour.
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
And if he left, may God protect him every hour.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.