Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qedar Qedar (قدر قدر)
Qedar Qedar (Destiny Destiny)
قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر
Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation
واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه
And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave
العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر
This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon
واليوم
اشوفك
ما
ورا
شمس
الصباح
الشارقة
And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun
قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر
Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation
واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه
And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave
العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر
This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon
واليوم
اشوفك
ما
ورا
شمس
الصباح
الشارقة
And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun
كل
شي
تغير
كنت
اقول
العام
من
حولي
زهر
Everything
has
changed,
I
used
to
say
this
year
there
are
blooming
flowers
around
me
واليوم
ما
حولي
زهر
وين
النخيل
الشاهقة
And
today
there
are
no
blooming
flowers
around
me,
where
are
the
towering
palm
trees?
جلست
في
نفس
المكان
وعدت
في
بالي
صور
I
sat
in
the
same
place
and
memories
flashed
through
my
mind
وهلت
بي
الدمعة
وعيني
بالاماني
غارقة
And
a
tear
fell
from
my
eye,
and
my
eyes
were
filled
with
longing
(قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر)
(Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation)
(واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه)
(And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave)
العام
اشوفك
في
طموح
دبي
This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
(لحدود
القمر)
(To
the
moon)
(واليوم
اشوفك
ما
ورا
شمس
الصباح
الشارقة)
(And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun)
(قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر)
(Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation)
(واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه)
(And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave)
(العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر)
(This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon)
(واليوم
اشوفك
ما
ورا
شمس
الصباح
الشارقة)
(And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun)
يا
ويل
حالي
لا
حظنك
الليل
لعيوني
قمر
Oh,
woe
is
me
when
the
night
embraces
me,
your
eyes
are
a
moon
to
me
والشوق
ضيفاً
كل
ليلة
باب
قلبي
طارقه
And
longing
is
a
guest
every
night,
knocking
at
the
door
of
my
heart
في
غيبتك
انا
تعلمت
درس
واراجع
عبر
In
your
absence,
I
have
learned
a
lesson
and
I
review
it
over
ان
السنين
اذا
عطت
خانت
وبكره
سارقه
That
the
years,
if
they
give,
they
betray
and
tomorrow
they
steal
العام
احط
ايدي
على
كفك
وتروا
بك
عطر
This
year
I
will
put
my
hand
in
yours
and
feel
your
fragrance
واليوم
حتى
الوقت
خاين
بالغصون
الوارقة
And
today
even
time
is
treacherous
in
the
leafy
branches
انا
عشقت
الموج
من
اسمك
وحبيت
البحر
I
fell
in
love
with
the
waves
from
your
name
and
I
loved
the
ocean
واذا
فرقت
الحص
تعرف
اسمها
لي
فارقه
And
if
the
castle
separates
us,
know
that
its
name
is
separation
for
me
(قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر)
(Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation)
(واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه)
(And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave)
(العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر)
(This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon)
واليوم
اشوفك
ما
ورا
شمس
الصباح
الشارقة
And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun
(قدر
قدر
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر)
(Destiny,
destiny,
and
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation)
(واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه)
(And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave)
(العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر)
(This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon)
(واليوم
اشوفك
ما
ورى
شمس
الصباح
الشارقة)
(And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun)
يا
مركب
الاشواق
اسافر
بك
على
بحر
الشعر
Oh,
ship
of
longing,
I
travel
with
you
on
the
sea
of
poetry
عشان
اطفي
كل
جمرة
في
ضميري
حارقة
To
quench
every
ember
in
my
burning
conscience
انا
حفظت
دروس
وقتي
ولا
تعلمت
الصبر
I
have
memorized
the
lessons
of
my
time
and
I
have
not
learned
patience
لان
الصبر
وزن
الجبال
مافيه
صدراً
طايقه
Because
patience
is
the
weight
of
mountains,
no
heart
can
bear
it
مادام
عيني
تختلي
بطيفك
وتنسى
بك
سهر
As
long
as
my
eyes
meet
your
image
and
forget
their
night
with
you
يا
مرحبا
بطيفك
وليل
الشوق
عندي
سايقه
Oh,
welcome,
your
image
and
the
night
of
longing,
my
driver
هذا
وعد
كل
عام
اجدد
لك
واغنيلك
قدر
This
is
a
promise,
every
year
I
renew
for
you
and
sing
destiny
for
you
وإني
امر
دبي
وعيوني
تشوف
بارقه
And
I
pass
by
Dubai
and
my
eyes
see
a
glimmer
والعام
غنينا
من
الفرقا
قدر
And
this
year
we
sing
destiny
due
to
separation
(واليوم
مريت
المكان
اللي
عجزت
افارقه)
(And
today
I
passed
by
the
place
that
I
was
unable
to
leave)
عجزت
افارقه
I
was
unable
to
leave
it
(العام
اشوفك
في
طموح
دبي
لحدود
القمر)
(This
year
I
see
you
in
the
ambition
of
Dubai
to
the
moon)
(واليوم
اشوفك
ما
ورى
شمس
الصباح
الشارقة)
(And
today
I
see
you
beyond
the
rising
morning
sun)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.