Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
غاب
لاقي
له
بدل
هذا
هو
العذر
Whoever's
gone
has
found
a
replacement,
that's
the
excuse
وبخير
مو
بِشر
And
he's
fine,
not
miserable
الذنب
من
قلبه
وأبد
لا
ذنب
ل
ظْروفه
The
blame
is
on
his
heart,
and
never
on
his
circumstances
في
هازمن
كل
من
بغى
يوصل
لنا
وصل
In
this
era,
anyone
who
wanted
to
reach
us,
did
تتعدد
السّبل
There
are
many
ways
والناس
تدري
فبعضها
والدنيا
مكشوفه
And
people
know
about
each
other,
the
world
is
exposed
قولوا
له
إنّه
إن
راح
عنّي
غيره
بيجي
Tell
him
that
if
he
leaves
me,
someone
else
will
come
ماني
بميّت
شوق
له
وَلاني
له
مرتجي
I'm
not
dying
of
longing
for
him,
nor
am
I
hoping
for
him
ما
احسّني
فقدت
شيّ
I
don't
feel
like
I've
lost
anything
معه
ودونه
باقي
حيّ
With
or
without
him,
I'm
still
alive
نفسي
عزيزه
دوم
وما
غيّرت
منهجي
My
pride
is
always
high,
and
I
haven't
changed
my
approach
دامي
وفيت
وطيبتي
ردّت
عليْ
جفا
Since
I
was
loyal
and
kind,
I
was
repaid
with
coldness
الله
يبيّض
وجهي
وومابي
أقول
أفا
May
God
brighten
my
face,
and
I
won't
say
alas
دام
بفـراقي
راحِته
Since
my
absence
is
his
comfort
ما
عاد
قلبي
بحاجِته
My
heart
no
longer
needs
him
إلى
متى
بتبع
سراب
إن
جيته
اختفى
How
long
will
I
chase
a
mirage
that
disappears
when
I
reach
it?
دام
العيب
Since
the
fault
ماهو
منّي
ولاهو
فيني
Is
not
from
me,
nor
is
it
in
me
خله
يغيب
Let
him
be
absent
ولا
تشوفه
بَعْد
عيني
And
don't
let
my
eyes
see
him
again
معرفتها
مو
مهمّه
Knowing
them
is
not
important
خلّص
غاب
He's
finally
gone
والله
بغيابي
يسلمه
And
may
God
keep
him
safe
in
my
absence
دام
العيب
Since
the
fault
ماهو
منّي
ولاهو
فيني
Is
not
from
me,
nor
is
it
in
me
خله
يغيب
Let
him
be
absent
ولا
تشوفه
بَعْد
عيني
And
don't
let
my
eyes
see
him
again
معرفتها
مو
مهمّه
Knowing
them
is
not
important
خلّص
غاب
He's
finally
gone
والله
بغيابي
يسلمه
And
may
God
keep
him
safe
in
my
absence
من
غاب
عنّي
بْلا
سبب
لا
يمكن
أتبعه
Whoever
leaves
me
without
a
reason,
I
won't
follow
him
يلقى
اللي
مثله
بالهوى
والأرض
تاسعه
He'll
find
someone
like
him
in
love,
and
the
earth
is
vast
ما
دام
قلبه
مو
عليّ
As
long
as
his
heart
isn't
with
me
يعني
فراقه
خيرِ
لي
His
absence
is
better
for
me
أشكر
جميع
ظْروفه
اللي
عنّي
تمنعه
I
thank
all
the
circumstances
that
keep
him
away
from
me
من
حبني
بيحبّني
لو
ذاق
منّي
مر
Whoever
loves
me
will
love
me
even
if
he
tastes
bitterness
from
me
ومن
عافني
بيعوفني
لو
جبت
له
القمر
And
whoever
leaves
me
will
leave
me
even
if
I
bring
him
the
moon
اللي
يبيني
بجانبي
The
one
who
wants
me
will
be
by
my
side
ومن
ما
يبيني
لا
يبي
And
whoever
doesn't
want
me,
let
him
not
أنا
اللي
عن
زود
الغلا
وعن
حبّي
أعتذر
I'm
the
one
who
apologizes
for
the
excess
of
love
and
affection
دام
العيب
Since
the
fault
ماهو
مني
ولاهو
فيني
Is
not
from
me,
nor
is
it
in
me
خله
يغيب
Let
him
be
absent
ولا
تشوفه
بَعْد
عيني
And
don't
let
my
eyes
see
him
again
معرفتها
مو
مهمّه
Knowing
them
is
not
important
خلّص
غاب
He's
finally
gone
والله
بغيابي
يسلمه
And
may
God
keep
him
safe
in
my
absence
دام
العيب
Since
the
fault
ماهو
مني
ولاهو
فيني
Is
not
from
me,
nor
is
it
in
me
خله
يغيب
Let
him
be
absent
ولا
تشوفه
بَعْد
عيني
And
don't
let
my
eyes
see
him
again
معرفتها
مو
مهمّه
Knowing
them
is
not
important
خلّص
غاب
He's
finally
gone
والله
بغيابي
يسلمه
And
may
God
keep
him
safe
in
my
absence
من
غاب
لاقي
له
بدل
هذا
هو
العذر
Whoever's
gone
has
found
a
replacement,
that's
the
excuse
لا
ذنب
ل
ظْروفه
No
blame
on
his
circumstances
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abdulaziz Louis, Meshari Ibrahim
Album
11:11
Veröffentlichungsdatum
28-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.