Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شرِبت
من
أكوابها
صبابةً
حتى
الملل
Я
пил
из
её
чаш
страсть
до
пресыщения,
وعشتُ
في
عذابها
كآبةً
لا
تُحتمل
И
жил
в
её
муках,
в
невыносимой
печали.
شرِبت
من
أكوابها
صبابةً
حتى
الملل
Я
пил
из
её
чаш
страсть
до
пресыщения,
وعشتُ
في
عذابها
كآبةً
لا
تُحتمل
И
жил
в
её
муках,
в
невыносимой
печали.
باركتُها
في
غدرَها
(آه)
ولم
أفارِق
الأمل
آه
(آه)
Я
благословлял
её
в
её
коварстве
(ах)
и
не
терял
надежды,
ах
(ах).
قاومتها
في
مكرها
من
حكَّم
العقل
وصل
Я
сопротивлялся
её
хитрости,
кто
направил
разум,
тот
достиг.
من
لم
يُفق
من
وهمه
فعن
أساه
لا
تَسَلْ
Кто
не
очнулся
от
своего
заблуждения,
о
его
горе
не
спрашивай.
صارت
حياته
عدم،
صارت
همومه
جبل
Его
жизнь
стала
ничтожной,
его
заботы
стали
горой.
إشرب
لوحدك
الأسى
وذُق
مرارةَ
الفشل
Пей
в
одиночестве
горечь
и
вкуси
горечь
неудачи.
إن
لم
نقاوِمْ
ضَعفَنا
ليس
لنا
فيها
محل
Если
мы
не
будем
сопротивляться
нашей
слабости,
нам
в
ней
нет
места.
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Такова
жизнь,
такова
жизнь.
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Такова
жизнь,
такова
жизнь.
ذا
طبعُها
منذ
الأزل
Это
её
природа
с
незапамятных
времен.
كم
أغلقتْ
أبوابها
Сколько
дверей
она
закрыла,
كم
هجَّرتْ
أصحابها
Сколько
друзей
она
изгнала,
كم
أغلقتْ
أبوابها
Сколько
дверей
она
закрыла,
كم
هجَّرتْ
أصحابها
Сколько
друзей
она
изгнала.
أحزانها
لا
تنتهي
أفراحها
لا
تُكتَمل
Её
печали
не
кончаются,
её
радости
неполны.
كم
من
قتيل
في
الهوى
Сколько
убитых
в
любви
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Поцеловали
руку
той,
кто
убил.
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياةُ)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياةُ
(هيَّ
الحياةُ)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Такова
жизнь.
أما
أنا
أحبَّتي
عزَّت
عليَّ
حالتي
Что
касается
меня,
мои
возлюбленные,
меня
огорчило
моё
состояние.
عزَّت
عليَّ
عزَّت
عليَ
حالتي
Огорчило
меня,
огорчило
меня
моё
состояние.
أما
أنا
أحبَّتي
عزَّت
عليَّ
حالتي
Что
касается
меня,
мои
возлюбленные,
меня
огорчило
моё
состояние.
عزَّت
عليَّ
عزَّت
عليَ
حالتي
Огорчило
меня,
огорчило
меня
моё
состояние.
وكيف
ضاعت
حِكمتي
وَجاهتي
وهَيبتي
Как
пропала
моя
мудрость,
моё
величие
и
мой
авторитет?
كيف
ضاعت
حِكمتي
وَجاهتي
وهَيبتي
Как
пропала
моя
мудрость,
моё
величие
и
мой
авторитет?
حكايتي
مع
التي
كانت
لأيامي
مَثل
Моя
история
с
той,
которая
была
для
моих
дней
подобна...
حكايتي
مع
التي
كانت
لأيامي
مَثل
Моя
история
с
той,
которая
была
для
моих
дней
подобна...
أحببتُها
(آه)
أدمنُتها
(آه)
Я
любил
её
(ах),
я
был
зависим
от
неё
(ах),
أشتاقُها
ولم
أزل
Я
скучаю
по
ней
и
до
сих
пор.
أحببتُها
(آه)
أدمنُتها
(آه)
Я
любил
её
(ах),
я
был
зависим
от
неё
(ах),
أشتاقُها
ولم
أزل
Я
скучаю
по
ней
и
до
сих
пор.
قسَت،
تمادت،
إفترت
Она
была
жестока,
зашла
слишком
далеко,
солгала.
باعت
فؤادي
وإختفت
Продала
моё
сердце
и
исчезла.
رمتني
داست
أضلعي
Бросила
меня,
растоптала
мои
ребра,
والغِلُّ
في
صدري
إشتعل
И
гнев
в
моей
груди
разгорелся.
أقسمت
لن
أحبَّها
Я
поклялся,
что
не
буду
любить
её,
فالحب
من
عيني
نزَل
Ведь
любовь
из
моих
глаз
исчезла.
قلبٌ
تمادى
قسوةً
Сердце,
ставшее
слишком
жестоким,
طغى،
تجاوزَ،
إستغل
Угнетал,
переступил
границы,
воспользовался.
لا
أبتغي
وصالَه
Я
не
ищу
её
примирения,
حاشى
لقلبي
أن
يُذَل
Не
дай
бог
моему
сердцу
унижаться.
لا
أبتغي
وصالَه
Я
не
ищу
её
примирения,
حاشى
لقلبي
أن
يُذَل
Не
дай
бог
моему
сердцу
унижаться.
عاف
الليالي
الليالي
والسهر
Пресытился
ночами,
ночами
и
бессонницей,
أخلى
الكؤوس
وإعتزل
Опустошил
бокалы
и
удалился.
عاف
الليالي
الليالي
والسهر
Пресытился
ночами,
ночами
и
бессонницей,
كسر
الكؤوس
وإعتزل
Разбил
бокалы
и
удалился.
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Такова
жизнь,
такова
жизнь.
هيَّ
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Это,
это
жизнь
такая,
такова
жизнь.
ذا
طبعها
منذ
الازل
Это
её
природа
с
незапамятных
времен.
كم
من
قتيل
في
الهوى
Сколько
убитых
в
любви
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Поцеловали
руку
той,
кто
убил.
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياة
هكذا
Такова
жизнь.
(وبعدُ
وبعدُ)
خذل
الفؤاد
موقفي
(И
всё
же,
и
всё
же)
Моё
сердце
подвело
меня,
يوم
اللقاء
وإحتفل
В
день
встречи
и
праздника.
خذل
الفؤاد
موقفي
Подвело
меня
моё
сердце
يوم
اللقاء
وإحتفل
В
день
встречи
и
праздника.
طارت
به
سماؤه
Его
небо
взлетело,
نسي
العذاب
نسي
العذاب
Забыло
мучения,
забыло
мучения.
طارت
به
سماؤه
Его
небо
взлетело,
نسي
العذاب
نسي
العذاب
والزعل
Забыло
мучения,
забыло
мучения
и
печаль.
صارت
شكايتي
رضا
Мои
жалобы
стали
довольством,
صارت
ملامتي
غزل
Мои
упрёки
стали
нежностью.
صارت
شكايتي
رضا
Мои
жалобы
стали
довольством,
صارت
ملامتي
غزل
Мои
упрёки
стали
нежностью.
من
فرحتي
من
لهفتي
От
моей
радости,
от
моей
тоски
بُست
الجبينَ
والمقل
Я
целовал
лоб
и
ресницы.
كأنَّه
العمرُ
إبتدى
Как
будто
жизнь
началась,
كانَّه
شهرُ
العسل
Как
будто
это
медовый
месяц.
كأنَّه
العمرُ
إبتدى
Как
будто
жизнь
началась,
كانَّه
شهرُ
العسل
Как
будто
это
медовый
месяц.
كيف
كيف
كيف
إستباحت
هَيبتي
Как,
как,
как
она
посмела
посягнуть
на
мой
авторитет,
وأنت
تُهديها
قُبَل
Когда
ты
даришь
ей
поцелуи?
أهذه
نهايتي
Это
мой
конец?
يا
قلب
خيَّبت
الأمل
О
сердце,
ты
разрушило
надежду.
كيف
إستباحت
هَيبتي
Как
она
посмела
посягнуть
на
мой
авторитет,
وأنت
تُهديها
قُبَل
Когда
ты
даришь
ей
поцелуи?
أهذه
نهايتي
Это
мой
конец?
يا
قلب
خيَّبت
الأمل
О
сердце,
ты
разрушило
надежду.
فالحبُّ
أعمى
لا
يرى
Ведь
любовь
слепа,
она
не
видит
ما
في
الحبيبِ
من
عِلل
Недугов
возлюбленной.
فالحبُّ
أعمى
لا
يرى
Ведь
любовь
слепа,
она
не
видит
ما
في
الحبيبِ
من
عِلل
Недугов
возлюбленной.
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Такова
жизнь,
такова
жизнь.
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
Это
жизнь
такая,
такова
жизнь.
ذا
طبعها
منذ
الازل
Это
её
природа
с
незапамятных
времен.
كم
من
قتيل
في
الهوى
Сколько
убитых
в
любви
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Поцеловали
руку
той,
кто
убил.
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
Это
жизнь
(это
жизнь),
هيَّ
الحياة
هكذا
Такова
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kadim Al Sahir
Album
Al Hayat
Veröffentlichungsdatum
02-05-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.