Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insa Elli Rah
Забудь о прошлом
انا
قبلك
يا
حبيبي
خانتني
الايام
До
тебя,
любимый,
дни
меня
предавали,
وعليي
لا
ما
تخبي
بعيونك
كلام
И
не
скрывай
от
меня,
прошу,
слова
в
своих
глазах.
عاشق
انت
يا
قلبي
ودايب
بالغرام
Влюблен
ты,
сердце
мое,
и
таешь
от
любви,
دايب
بالغرام
Таешь
от
любви.
انا
قبلك
يا
حبيبي
خانتني
الايام
До
тебя,
любимый,
дни
меня
предавали,
وعليي
لا
ما
تخبي
بعيونك
كلام
И
не
скрывай
от
меня,
прошу,
слова
в
своих
глазах.
عاشق
انت
يا
قلبي
ودايب
بالغرام
Влюблен
ты,
сердце
мое,
и
таешь
от
любви,
دايب
بالغرام
Таешь
от
любви.
انسى
اللي
راح
Забудь
о
прошлом,
يا
قلبي
رتاح
Сердце
мое,
успокойся.
هيك
الغرام
ليش
الملام
Такова
любовь,
зачем
упреки?
لا
بتهدى
يوم
ولا
بترتاح
Ни
дня
покоя,
ни
отдыха.
انسى
اللي
راح
Забудь
о
прошлом,
يا
قلبي
رتاح
Сердце
мое,
успокойся.
هيك
الغرام
ليش
الملام
Такова
любовь,
зачем
упреки?
لا
بتهدى
يوم
ولا
بترتاح
Ни
дня
покоя,
ни
отдыха.
شو
طالت
هل
ليالي
Как
затянулись
эти
ночи,
شغلوني
العشاق
Взволновали
меня
влюбленные,
ما
سألوا
عن
حالي
يا
نار
الاشواق
Не
спросили
о
моем
состоянии,
о,
огонь
желания!
وبعدهن
على
بالي
وانا
دايما
بشتاق
И
они
все
еще
в
моих
мыслях,
и
я
всегда
тоскую,
دايما
بشتاق
Всегда
тоскую.
طالت
هل
ليالي
Затянулись
эти
ночи,
شغلوني
العشاق
Взволновали
меня
влюбленные,
ما
سألوا
عن
حالي
يا
نار
الاشواق
Не
спросили
о
моем
состоянии,
о,
огонь
желания!
وبعدهن
على
بالي
وانا
دايما
بشتاق
И
они
все
еще
в
моих
мыслях,
и
я
всегда
тоскую,
دايما
بشتاق
Всегда
тоскую.
انسى
اللي
راح
Забудь
о
прошлом,
يا
قلبي
رتاح
Сердце
мое,
успокойся.
هيك
الغرام
ليش
الملام
Такова
любовь,
зачем
упреки?
لا
بتهدى
ولا
بترتاح
Ни
покоя,
ни
отдыха.
انسى
اللي
راح
Забудь
о
прошлом,
يا
قلبي
رتاح
Сердце
мое,
успокойся.
هيك
الغرام
ليش
الملام
Такова
любовь,
зачем
упреки?
لا
بتهدى
يوم
ولا
بترتاح
Ни
дня
покоя,
ни
отдыха.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Saliba, Nabil Bou Abdo
Album
Eza
Veröffentlichungsdatum
09-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.