Carabao - เมด อิน ไทยแลนด์ '40 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




เมด อิน ไทยแลนด์ '40
Made in Thailand '40
เมดอินไทยแลนด์
Made in Thailand
เมืองแมนหม่อนไหม
A country of silk and gold
มีหนังลุงหนังใหญ่
With shadow puppets and traditional plays
ทั้งดีดไหตีโทน
And the music of the khin
เราเล่นโซนโนราห์
We have our own traditional dances
ล้วนสืบทอดกันมาบรรพชน (มันดีอยู่แล้ว)
Passed down from our ancestors (they are good)
ไม่ใช่เมืองร็อคแอนด์โรล
It's not a rock and roll city
ไม่ใช่เมืองแร็พอัลเทอร์
It's not a rap or alternative city
(พวกเรามันต้องหมอลำถึงจะมัน เฮ้อ... เป่าแคนด้วยแหละ)
(We need our folk music to get us going, hey... and the sound of the khlui)
เมดอินไทยแลนด์
Made in Thailand
ทั้งผู้แทนผู้ทน
With representatives and citizens
ทั้งยากดีมีจน
From the rich to the poor
อย่าให้คนอื่นเขาดูแคลน
Don't let others look down on us
ทำไมไปยอมจำนน
Why do we surrender
ไปลุ่มไปหลงอิทธิพลคนต่างแดน
And get caught up in foreign influence?
(อย่าไปกินมันเลย พวกลาวเค้าแดกกันของลาว)
(Don't eat it, the Lao people eat Lao food)
ทีของไทยละไม่หวงแหน
We don't cherish our own
แหมทีของนอกละบ้าเห่อ
But go crazy for foreign things
(เอ๊ย... เจ็บใจจริง ฉันก็ว่าอย่างนั้นแหละ จริง ด้วย)
(Ugh... It's so frustrating, that's what I think, too.)
(เมดอินไทยแลนด์)
(Made in Thailand)
เมดอินไทยแลนด์
Made in Thailand
ควรทดแทนบุญคุณ
We should repay our debt
ค่าแผ่นดินเกื้อหนุน
For the land that nourishes us
เป็นหน่อเนื้อเชื้อไข
We are its children
เราเกิดมาเป็นคน
We were born as humans
พึ่งใบบุญล้นพ้นแผ่นดินใด
Reliant on the kindness of this land
(ไทยไม่ใช่เขมร ก็แน่นอน)
(Thailand is not Cambodia, of course)
ก็นี่มันแผ่นดินไทย
It's our land
ยังไงก็ผืนดินเรา โอเย้...
It will always be our land, Hooray...
เมดอินไทยแลนด์
Made in Thailand
แฟน ต่างรู้ดี
Our fans know it well
ว่าบ้านเมืองทุกวันนี้
That our country today
กำลังจะเดินไม่ไหว
Is struggling to move forward
เศรษฐกิจย่ำแย่
The economy is weak
คนต้องร่วมกันแก้
We must work together to solve it
คนต้องร่วมกันใช้
We must work together to use it
เหลียวแลเห็นใจ
Show empathy and concern
ซื้อแต่สินค้าไทย
Buy Thai products
เพื่อคนไทยเมืองไทย
For the people and the country of Thailand
(เอ้อ... มันต้องอย่างงั้นสิ)
(That's how it should be)
อยากตอกย้ำตำนานเมื่อวานนี้
I want to reaffirm the legend of yesterday
ว่าไทยมีของดีให้ลูกหลาน
That Thailand has good things for its children
สิบสองปีผ่านไปอย่างดักดาน
Twelve years have passed in a blink
เพราะหลงลืมวิญญาณบรรพชน
Because we forgot the spirit of our ancestors
(เมดอินไทยแลนด์)
(Made in Thailand)
(เมดอินไทยแลนด์)
(Made in Thailand)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.