Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สิมาฮักหยังตอนนี้
Warum liebst du mich jetzt?
เฮ็ดคือจั่งเบิดใจนี่ล่ะ
Du
tust
so,
als
wäre
dein
Herz
schon
leer.
บ่หวงบ่หาแล้วอ้ายบ่หึง
Du
sorgst
dich
nicht,
suchst
nicht
nach
mir,
bist
nicht
mehr
eifersüchtig.
น้องสิไปไสกะไป
Ich
kann
gehen,
wohin
ich
will,
บ่ถามว่าไปกับไผ
Du
fragst
nicht,
mit
wem
ich
gehe.
ทั้งที่เฮาคบกันมาดน
Obwohl
wir
schon
so
lange
zusammen
waren.
มีหยังกะน่าสิบอกกันแหน่
Wenn
etwas
ist,
solltest
du
es
mir
doch
sagen.
บ่แม่นปล่อยถิ่มป๋า
Nicht
mich
einfach
im
Stich
lassen.
ให้ใจกำพร้าความฮัก
Mein
Herz
der
Liebe
beraubt
lassen.
อ้ายค่อย
ๆ
ห่างเหิน
Du
hast
dich
langsam
distanziert.
น้องได้พ้อเผชิญกับความเหงา
Ich
musste
mich
der
Einsamkeit
stellen.
อ้ายหลอยไปมีเขา
Du
bist
heimlich
zu
ihr
gegangen.
แล้วมาบอกเลิกเฮา
Und
hast
dann
mit
mir
Schluss
gemacht.
มื้อนี้สิขอคืนดี
Heute
bittest
du
um
Versöhnung.
ตอนมีคือบ่รักษา
Warum
hast
du
mich
nicht
wertgeschätzt,
als
du
mich
hattest?
มาไขว่คว้าหยังยามน้องเบิดใจ
Warum
greifst
du
jetzt
nach
mir,
wo
ich
keine
Gefühle
mehr
habe?
อ้ายถิ่มน้องแล้วไปมีผู้ใหม่
Du
hast
mich
verlassen
und
dir
eine
Neue
gesucht.
น้องกะทำใจคนเดียวลืมอ้าย
Ich
musste
alleine
damit
klarkommen
und
dich
vergessen.
สิมาฮักมาหวงน้องหยังตอนนี้
Warum
liebst
und
begehrst
du
mich
jetzt?
ตอนที่น้องลืมอ้ายได้
Jetzt,
wo
ich
dich
vergessen
habe.
เป็นหยังตอนนี้จั่งบ่ใส่ใจ
Warum
warst
du
damals
so
gleichgültig?
มาฮู้ค่าฮักที่ให้ตอนน้องเบิดใจแล้ว
Du
erkennst
den
Wert
meiner
Liebe
erst
jetzt,
wo
ich
nichts
mehr
für
dich
empfinde.
ฮู้ว่าน้องนั้นฮักอ้ายหลาย
Du
wusstest,
dass
ich
dich
sehr
geliebt
habe.
อ้ายกะแฮงทำลายหัวใจ
Und
du
hast
mein
Herz
nur
noch
mehr
zerstört.
ที่น้องให้
จนว่าเจ็บ
Das
ich
dir
gab,
bis
zum
Schmerz.
อ้ายค่อย
ๆ
ห่างเหิน
Du
hast
dich
langsam
distanziert.
น้องได้พ้อเผชิญกับความเหงา
Ich
musste
mich
der
Einsamkeit
stellen.
อ้ายหลอยไปมีเขา
Du
bist
heimlich
zu
ihr
gegangen.
แล้วมาบอกเลิกเฮา
Und
hast
dann
mit
mir
Schluss
gemacht.
มื้อนี้สิขอคืนดี
Heute
bittest
du
um
Versöhnung.
ตอนมีคือบ่รักษา
Warum
hast
du
mich
nicht
wertgeschätzt,
als
du
mich
hattest?
มาไขว่คว้าหยังยามน้องเบิดใจ
Warum
greifst
du
jetzt
nach
mir,
wo
ich
keine
Gefühle
mehr
habe?
อ้ายถิ่มน้องแล้วไปมีผู้ใหม่
Du
hast
mich
verlassen
und
dir
eine
Neue
gesucht.
น้องกะทำใจคนเดียวลืมอ้าย
Ich
musste
alleine
damit
klarkommen
und
dich
vergessen.
สิมาฮักมาหวงน้องหยังตอนนี้
Warum
liebst
und
begehrst
du
mich
jetzt?
ตอนที่น้องลืมอ้ายได้
Jetzt,
wo
ich
dich
vergessen
habe.
เป็นหยังตอนนี้จั่งบ่ใส่ใจ
Warum
warst
du
damals
so
gleichgültig?
มาฮู้ค่าฮักที่ให้ตอนน้องเบิดใจแล้ว
Du
erkennst
den
Wert
meiner
Liebe
erst
jetzt,
wo
ich
nichts
mehr
für
dich
empfinde.
เป็นหยังตอนนี้จั่งบ่ใส่ใจ
Warum
warst
du
damals
so
gleichgültig?
มาฮู้ค่าฮักที่ให้ตอนน้องลืมอ้ายแล้ว
Du
erkennst
den
Wert
meiner
Liebe
erst
jetzt,
wo
ich
dich
vergessen
habe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.