บอย พีชเมกเกอร์ - รูปถ่ายที่หายไป (Acoustic) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




รูปถ่ายที่หายไป (Acoustic)
Das verlorene Foto (Akustisch)
นั่งค้นรูปภาพที่เราเคยถ่ายไว้
Ich suche in den Fotos, die wir gemacht haben,
ก็พบรูปภาพที่ทำให้น้ำตาไหล
und finde ein Bild, das mich zum Weinen bringt.
ถ่ายมาด้วยกันสองใบเก็บไว้ที่เธอและฉัน
Wir haben zwei davon gemacht, eins für dich und eins für mich,
แต่หนึ่งใบนั้น ที่เคยผูกพันมันได้หายไป
aber das eine, das uns verband, ist verschwunden.
ไม่อยากให้เธอลืมภาพนั้น
Ich möchte nicht, dass du dieses Bild vergisst,
ที่ฉันนั้นยังไม่เคยลืมมัน
das ich nie vergessen habe.
วันผ่านไป แต่ในใจยังคงจะเหมือนเดิม
Die Tage vergehen, aber in meinem Herzen bleibt alles beim Alten.
จำได้ไหมลองทบลองทวนอีกทีได้ไหม
Erinnerst du dich? Kannst du dich bitte noch einmal erinnern?
รูปที่หายไป อยากให้มันคืนมาตรงนี้
Das verlorene Foto, ich wünsche mir, es wäre wieder hier,
คู่กันเหมือนวันเก่า
zusammen wie in alten Tagen.
ทุกที่ ผ่าน นั้นยังมีความหมาย
Jeder Ort, den wir besuchten, hat immer noch Bedeutung,
ทุกรูปที่ถ่ายยังคงเก็บไว้อย่างนี้
jedes Foto, das wir gemacht haben, bewahre ich noch immer auf.
ถ่ายมาด้วยกันสองใบเก็บไว้ที่เธอและฉัน
Wir haben zwei davon gemacht, eins für dich und eins für mich,
แต่หนึ่งใบนั้น ที่เคยผูกพันมันได้หายไป
aber das eine, das uns verband, ist verschwunden.
ไม่อยากให้เธอลืมภาพนั้น
Ich möchte nicht, dass du dieses Bild vergisst,
ที่ฉันนั้นยังไม่เคยลืมมัน
das ich nie vergessen habe.
วันผ่านไป แต่ในใจยังคงจะเหมือนเดิม
Die Tage vergehen, aber in meinem Herzen bleibt alles beim Alten.
จำได้ไหมลองทบลองทวนอีกทีได้ไหม
Erinnerst du dich? Kannst du dich bitte noch einmal erinnern?
รูปที่หายไป อยากให้มันคืนมาตรงนี้
Das verlorene Foto, ich wünsche mir, es wäre wieder hier,
คู่กันเหมือนวันเก่า
zusammen wie in alten Tagen.
ไม่อยากให้เธอลืมภาพนั้น
Ich möchte nicht, dass du dieses Bild vergisst,
ที่ฉันนั้นยังไม่เคยลืมมัน
das ich nie vergessen habe.
วันผ่านไป แต่ในใจยังคงจะเหมือนเดิม
Die Tage vergehen, aber in meinem Herzen bleibt alles beim Alten.
จำได้ไหมลองทบลองทวนอีกทีได้ไหม
Erinnerst du dich? Kannst du dich bitte noch einmal erinnern?
รูปที่หายไป อยากให้มันคืนมาตรงนี้
Das verlorene Foto, ich wünsche mir, es wäre wieder hier,
คู่กันเหมือนวันเก่า
zusammen wie in alten Tagen.
อยากให้เธอคืนมาตรงนี้ อยากให้เธอมาอยู่ตรงนี้
Ich wünsche mir, dass du hierher zurückkommst, ich wünsche mir, dass du hier bei mir bist,
อยากให้เรากลับมาตรงนี้ คู่กันเหมือนวันเก่า
ich wünsche mir, dass wir hierher zurückkehren, zusammen wie in alten Tagen.





Autoren: Panawat Pongpakdeeborriban, Anuwat Sanguansakphakdi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.